Psalms 26

Nataon'i Davida. Tsarao aho, Jehovah ô, fa mandeha amin'ny fahamarinako aho; ary Jehovah no itokiako, ka tsy miahanahana aho.
Davidin Psalmi. Tuomitse minua, Herra; sillä minä olen vakuudessani vaeltanut: ja minä toivon Herraan, sentähden en minä livistele.
Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
Koettele minua, Herra, ja kiusaa minua: puhdista minun munaskuuni ja sydämeni.
Fa ny famindram-ponao no eo anoloan'ny masoko; ary mandeha amin'ny fahamarinanao aho.
Sillä sinun hyvyytes on silmäini edessä, ja minä vaellan sinun totuudessas.
Tsy mba miara-mipetraka amin'ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin'ny olom-petsy.
En minä istu turhain ihmisten seassa, enkä seuraa petollisia.
Halako ny fiangonan'ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin'ny ratsy fanahy aho.
Minä vihaan pahain seurakuntaa, enkä istu jumalattomain tykönä.
Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin'ny alitaranao, Jehovah ô,
Minä pesen käteni viattomuudessa, ja oleskelen, Herra, alttaris tykönä,
Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
Kussa kiitossanan ääni kuullaan, ja kaikki sinun ihmees saarnataan.
Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan'ny voninahitrao.
Herra, minä rakastin sinun huonees asuinsiaa ja sitä siaa, jossa sinun kunnias asuu.
Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin'ny mpanota, na ny aiko amin'ny mpandatsa-drà,
Älä tempaa minun sieluani pois syntisten kanssa ja henkeäni verikoirain kanssa,
Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
Jotka pahanjuoniset ovat ja mielellänsä lahjoja ottavat.
Fa izaho kosa dia mandeha amin'ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
Mutta minä vaellan viattomuudessani: vapahda minua ja ole minulle armollinen!
Ny tongotro mijoro eo amin'ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an'i Jehovah.
Minun jalkani käy oikiasti: minä kiitän Herraa seurakunnissa.