Psalms 33

Mihobia ho an'i Jehovah ianareo, ry olo-marina; fa mendrika hataon'ny olo-mahitsy ny fiderana.
ای مؤمنین، خداوند را به‌خاطر آنچه انجام داده است، با شادی ستایش کنید. زیرا او شایستهٔ ستایش است.
Miderà an'i Jehovah amin'ny lokanga; mankalazà Azy amin'ny valiha tory folo.
با چنگ وعود برای او بنوازید و سرود بخوانید.
Mihirà fihiram-baovao ho Azy; mitendre tsara amin'ny feo fifaliana.
برای او سرودی تازه بسرایید، خوب بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
Fa mahitsy ny tenin'i Jehovah, ary ny asany rehetra dia mahatoky avokoa.
زیرا کلام خداوند حق، و تمام کارهایش قابل اعتماد است.
Tia fahamarinana sy rariny Izy; henika ny famindram-pon'i Jehovah ny tany.
خداوند عدالت و راستی را دوست می‌دارد. تمامی زمین از محبّت بی‌پایان او سرشار است.
Ny tenin'i Jehovah no nanaovana ny lanitra; ary ny fofonain'ny vavany no nanaovana ny hamaroany rehetra.
به امر خداوند آسمانها آفریده شدند و خورشید و ماه و ستارگان با کلام او به وجود آمدند.
Mampiavosa ny rano ao an-dranomasina ho toy ny antontan-javatra Izy; mitahiry ny rano lalina ao an-trano fitehirizana Izy.
او آبهای دریاها و اقیانوسهای عمیق را در یک‌‌جا جمع نمود و در انبارها ذخیره کرد.
Aoka hatahotra an'i Jehovah ny tany rehetra; aoka hangovitra eo anatrehany ny mponina rehetra amin'izao tontolo izao.
ای مردم روی زمین، از خداوند بترسید، و ای مردم جهان، او را احترام نمایید.
Fa Izy no niteny dia ary izany; Izy no nandidy, dia nitoetra mafy izany.
با کلام او دنیا آفریده شد و به امر او هستی به وجود آمد.
Jehovah mahafoana ny fisainan'ny firenen-tsamy hafa; Mahatsinontsinona ny hevitry ny olona Izy.
خداوند نیّت‌های ملّتها را باطل می‌سازد و نقشه‌های آنها را نقش برآب می‌کند.
Ny fisainan'i Jehovah maharitra mandrakizay, ny hevitry ny fony mahatratra ny taranaka fara mandimby.
امّا مقصود خداوند و نقشه‌های او پایدار و همیشگی است.
Sambatra ny firenena izay manana an'i Jehovah ho Andriamaniny, dia ny olona nofidiny ho lovany.
خوشا به حال ملّتی که خداوند، خدای ایشان است و خوشا به حال مردمی که خداوند آنها را برگزیده است.
Eny an-danitra no itsinjovan'i Jehovah, mijery ny zanak'olombelona rehetra Izy;
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ آدمیان را می‌بیند،
Eo amin'ny fonenany no ijereny ny mponina rehetra ambonin'ny tany,
و از جایگاه خویش تمام مردم روی زمین را می‌بیند.
Dia Izy Mpamorona ny fon'izy rehetra sy Mpamantatra ny asany rehetra.
او خالق اندیشه‌هاست، و از اسرار دلهایشان و هر آنچه که آنها انجام می‌دهند آگاه است.
Tsy misy mpanjaka voavonjin'ny hamaroan'ny miaramilany; ny olo-mahery tsy voavonjin'ny haben'ny heriny.
پادشاه به‌خاطر قدرت سپاهیانش پیروز نمی‌شود؛ و هیچ سربازی به قوّت خود پیروز نمی‌گردد.
Ny soavaly tsy azo itokiana ho famonjena, ary tsy mahavonjy ny haben'ny heriny.
اسب جنگی برای پیروزی کافی نیست و قدرت آنها نمی‌‌تواند نجات دهد.
Indro, ny mason'i Jehovah mitsinjo izay matahotra Azy, dia izay manantena ny famindram-pony,
خداوند مراقب کسانی است که از او می‌ترسند و بر محبّت بی‌پایان او توکّل دارند.
mba hanafaka ny fanahiny amin'ny fahafatesana, sy hamelona azy, raha misy mosary.
او آنها را از مرگ نجات می‌دهد و آنان را در زمان قحطی زنده نگاه می‌دارد.
Ny fanahintsika miandry an'i Jehovah; famonjena antsika sy ampingantsika Izy.
امید ما بر خداوند است و او پشت و پناه ما می‌باشد.
Fa Izy no ifalian'ny fontsika, satria ny anarany masina no itokiantsika.
او سبب شادی ماست و ما به نام مقدّس او توکّل داریم.
Jehovah ô, aoka ny famindram-ponao hitoetra aminay araka ny anantenanay Anao.
خداوندا، ما به تو امیدواریم، محبّت بی‌پایان تو بر ما باد.