Psalms 26

Nataon'i Davida. Tsarao aho, Jehovah ô, fa mandeha amin'ny fahamarinako aho; ary Jehovah no itokiako, ka tsy miahanahana aho.
Juĝu min, ho Eternulo, ĉar mi iris en sincereco kaj la Eternulon mi fidis; Mi ne ŝanceliĝos.
Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
Esploru min, ho Eternulo, kaj elprovu min; Refandu mian internaĵon kaj mian koron.
Fa ny famindram-ponao no eo anoloan'ny masoko; ary mandeha amin'ny fahamarinanao aho.
Ĉar Via favorkoreco estas antaŭ miaj okuloj; Kaj mi marŝas en Via vero.
Tsy mba miara-mipetraka amin'ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin'ny olom-petsy.
Mi ne sidas kun homoj malveremaj, Kaj kun falsemuloj mi ne iros.
Halako ny fiangonan'ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin'ny ratsy fanahy aho.
Mi malamas societon de malbonfarantoj, Kaj kun malpiuloj mi ne sidos.
Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin'ny alitaranao, Jehovah ô,
Mi lavas miajn manojn per senkulpeco; Kaj mi moviĝas ĉirkaŭ Via altaro, ho Eternulo,
Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
Por aŭdigi laŭte gloradon Kaj famigi ĉiujn Viajn miraklojn.
Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan'ny voninahitrao.
Ho Eternulo, mi amas la ejon de Via domo, Kaj la lokon, en kiu loĝas Via gloro.
Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin'ny mpanota, na ny aiko amin'ny mpandatsa-drà,
Ne pereigu mian animon kune kun la pekuloj, Nek mian vivon kun la sangaviduloj,
Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
En kies manoj estas krimo Kaj kies dekstra mano estas plena de subaĉetaj donacoj.
Fa izaho kosa dia mandeha amin'ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
Kaj mi iras en senkulpeco; Liberigu min kaj korfavoru min.
Ny tongotro mijoro eo amin'ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an'i Jehovah.
Mia piedo staras sur ebena loko; En kunvenoj mi benos la Eternulon.