Numbers 33

Ary izao no nandehan'ny Zanak'Isiraely, izay nentin'i Mosesy sy Arona nivoaka avy tany amin'ny tany Egypta araka ny antokony.
Jen estas la iroj de la Izraelidoj, per kiuj ili eliris el la lando Egipta, laŭ siaj taĉmentoj, sub la kondukado de Moseo kaj Aaron.
Dia nosoratan'i Mosesy ny nialany araka ny nandehanany, araka ny didin'i Jehovah; ary izao no nandehanany araka ny nialany:
Kaj Moseo priskribis iliajn lokojn de eliro, laŭ ilia irado, konforme al la ordono de la Eternulo; kaj jen estas ilia irado laŭ iliaj lokoj de eliro:
Niala tao Ramesesa Izy tamin'ny volana voalohany, dia tamin'ny andro fahadimy ambin'ny folo tamin'ny volana voalohany; nony ampitson'ny Paska no nivoahan'ny Zanak'Isiraely tamin'ny tanana avo teo imason'ny Egyptiana rehetra.
el Rameses ili eliris en la unua monato, en la dek-kvina tago de la unua monato; en la dua tago de Pasko la Izraelidoj eliris kun forta mano antaŭ la okuloj de la tuta Egiptujo.
Fa ny Egyptiana mbola nandevina izay efa novonoin'i Jehovah teo aminy, dia ny lahimatoa rehetra; ary ny andriamaniny dia notsarain'i Jehovah.
Dume la Egiptoj estis enterigantaj ĉiujn unuenaskitojn, kiujn la Eternulo mortigis inter ili; kaj super iliaj dioj la Eternulo faris juĝon.
Ary nony niala tao Ramesesa ny Zanak'Isiraely, dia nitoby tao Sokota.
Kaj la Izraelidoj eliris el Rameses kaj haltis tendare en Sukot.
Ary nony niala tao Sokota izy, dia nitoby ao Etama, izay teo an-tsisin'ny efitra.
Kaj ili eliris el Sukot, kaj haltis tendare en Etam, kiu estas ĉe la rando de la dezerto.
Ary nony niala tao Etama izy, dia nivily nankao Pi-hahirota, izay tandrifin'i Balazefona, ka nitoby tandrifin'i Migdola.
Kaj ili eliris el Etam, kaj turnis sin al Pi-Haĥirot, kiu estas kontraŭ Baal-Cefon, kaj ili haltis tendare antaŭ Migdol.
Ary nony niala tandrifin'i Hahirota izy, dia nandeha nita teo afovoan'ny ranomasina ho any an-efitra, dia nandeha lalan-kateloana tany an-efitra Etama izy ka nitoby tao Mara.
Kaj ili eliris el Pi-Haĥirot kaj transiris meze de la maro en la dezerton, kaj ili iris tritagan vojon tra la dezerto Etam kaj haltis tendare en Mara.
Ary nony niala tao Mara izy, dia nankany Elima; ary tao Elima dia nisy loharano roa ambin'ny folo sy hazo rofia fito-polo, dia nitoby teo izy.
Kaj ili eliris el Mara kaj venis Elimon; en Elim estis dek du fontoj de akvo kaj sepdek daktilaj palmoj, kaj ili haltis tie tendare.
Ary nony niala tao Elima izy, dia nitoby tao amoron'ny Ranomasina Mena.
Kaj ili eliris el Elim kaj haltis tendare ĉe la Ruĝa Maro.
Ary nony niala tao amoron'ny Ranomasina Mena izy, dia nitoby tany an-efitra Sina.
Kaj ili foriris de la Ruĝa Maro kaj haltis tendare en la dezerto Sin.
Ary nony niala tany an-efitra Sina izy, dia nitoby tao Dopka.
Kaj ili foriris el la dezerto Sin kaj haltis tendare en Dofka.
Ary nony niala tao Dopka izy, dia nitoby tao Alosy.
Kaj ili eliris el Dofka kaj haltis tendare en Aluŝ.
Ary nony niala tao Alosy izy, dia nitoby tao Refidima; ary tsy nisy rano tao hosotroin'ny olona.
Kaj ili eliris el Aluŝ kaj haltis tendare en Refidim, kaj tie ne estis akvo por la popolo por trinki.
Ary nony niala tao Refidima izy, dia nitoby tany an-efitr'i Sinay.
Kaj ili eliris el Refidim kaj haltis en la dezerto Sinaj.
Ary nony niala tany an-efitr'i Sinay izy, dia nitoby tao Kibrota-hatava.
Kaj ili eliris el la dezerto Sinaj kaj haltis tendare en Kibrot-Hataava.
Ary nony niala tao Kibrota-hatava izy, dia nitoby tao Hazerota.
Kaj ili eliris el Kibrot-Hataava kaj haltis tendare en Ĥacerot.
Ary nony niala tao Hazerota izy, dia nitoby tao Ritma.
Kaj ili eliris el Ĥacerot kaj haltis tendare en Ritma.
Ary nony niala tao Ritma izy, dia nitoby tao Rimona-pareza.
Kaj ili eliris el Ritma kaj haltis tendare en Rimon-Perec.
Ary nony niala tao Rimona-pareza izy, dia nitoby tao Libna.
Kaj ili eliris el Rimon-Perec kaj haltis tendare en Libna.
Ary nony niala tao Libna izy, dia nitoby tao Risa.
Kaj ili eliris el Libna kaj haltis tendare en Risa.
Ary nony niala tao Risa izy, dia nitoby tao Kehelata.
Kaj ili eliris el Risa kaj haltis tendare en Kehelata.
Ary nony niala tao Kehelata izy, dia nitoby tao an-tendrombohitra Sapera.
Kaj ili eliris el Kehelata kaj haltis tendare ĉe la monto Ŝefer.
Ary. nony niala tao an-tendrombohitra Sapera izy, dia nitoby tao Harada.
Kaj ili foriris de la monto Ŝefer kaj haltis tendare en Ĥarada.
Ary nony niala tao Harada izy, dia nitoby tao Makelota.
Kaj ili eliris el Ĥarada kaj haltis tendare en Makhelot.
Ary nony niala tao Makelota izy, dia nitoby tao Tahata.
Kaj ili eliris el Makhelot kaj haltis tendare en Taĥat.
Ary nony niala tao Tahata izy, dia nitoby tao Tera.
Kaj ili eliris el Taĥat kaj haltis tendare en Teraĥ.
Ary nony niala tao Tera izy, dia nitoby tao Mitka.
Kaj ili eliris el Teraĥ kaj haltis tendare en Mitka.
Ary nony niala tao Mitka izy, dia nitoby tao Hasmona.
Kaj ili eliris el Mitka kaj haltis tendare en Ĥaŝmona.
Ary nony niala tao Hasmona izy, dia nitoby tao Moserota.
Kaj ili eliris el Ĥaŝmona kaj haltis tendare en Moserot.
Ary nony niala tao Moserota izy, dia nitoby tao Bene-jakana.
Kaj ili eliris el Moserot kaj haltis tendare en Bene-Jaakan.
Ary nony niala tao Bene-jakana izy, dia nitoby tao Hora-hagidgada.
Kaj ili eliris el Bene-Jaakan kaj haltis tendare en Ĥor-Hagidgad.
Ary nony niala tao Hora-hagidgada izy, dia nitoby tao Jotbata.
Kaj ili eliris el Ĥor-Hagidgad kaj haltis tendare en Jotbata.
Ary nony niala tao Jotbata izy, dia nitoby tao Abrona.
Kaj ili eliris el Jotbata kaj haltis tendare en Abrona.
Ary nony niala tao Abrona izy, dia nitoby tao Ezion-gebera.
Kaj ili eliris el Abrona kaj haltis tendare en Ecjon-Geber.
Ary nony niala tao Ezion-gebera izy, dia nitoby tany an-efitra Zina (Kadesy izany).
Kaj ili eliris el Ecjon-Geber kaj haltis tendare en la dezerto Cin (tio estas Kadeŝ).
Ary nony niala tao Kadesy izy, dia nitoby tao an-tendrombohitra Hora, tao an-tsisin'ny tany Edoma.
Kaj ili eliris el Kadeŝ, kaj haltis tendare ĉe la monto Hor, ĉe la rando de la lando de Edom.
Ary Arona mpisorona niakatra tao an-tendrombohitra Hora, araka ny didin'i Jehovah, dia maty tao izy tamin'ny fahefa-polo taona taorian'ny nivoahan'ny Zanak'Isiraely avy tany amin'ny tany Egypta, tamin'ny andro voalohany tamin'ny volana fahadimy.
Kaj la pastro Aaron supreniris sur la monton Hor laŭ la ordono de la Eternulo, kaj mortis tie en la jaro kvardeka post la eliro de la Izraelidoj el la lando Egipta, en la kvina monato, en la unua tago de la monato.
Ary efa telo amby roa-polo amby zato taona Arona, raha maty tao an-tendrombohitra Hora izy.
Kaj Aaron havis la aĝon de cent dudek tri jaroj, kiam li mortis sur la monto Hor.
Ary ren'ilay Kananita, mpanjakan'i Arada, izay nonina teo amin'ny tany atsimo amin'ny tany Kanana, fa avy ny Zanak'Isiraely.
Kaj la Kanaanido, la reĝo de Arad, kiu loĝis en la sudo de la lando Kanaana, aŭdis, ke venas la Izraelidoj.
Ary nony niala tao an-tendrombohitra Hora izy, dia nitoby tao Zalmona.
Kaj ili foriris de la monto Hor kaj haltis tendare en Calmona.
Ary nony niala tao Zalmona izy, dia nitoby tao Ponona.
Kaj ili eliris el Calmona kaj haltis tendare en Punon.
Ary nony niala tao Ponona izy, dia nitoby tao Obota.
Kaj ili eliris el Punon kaj haltis tendare en Obot.
Ary nony niala tao Obota izy, dia nitoby tao Ie-abarima tao amin'ny faritanin'i Moaba.
Kaj ili eliris el Obot, kaj haltis tendare en Ije-Abarim, ĉe la limo de Moab.
Ary nony niala tao Ie-abarima izy, dia nitoby tao Dibon-gada.
Kaj ili eliris el Ije-Abarim kaj haltis tendare en Dibon-Gad.
Ary nony niala tao Dibon-gada izy, dia nitoby tao Almon-diblataima.
Kaj ili eliris el Dibon-Gad kaj haltis tendare en Almon-Diblataim.
Ary nony niala tao Almon-diblataima izy, dia nitoby tao amin'ny tendrombohitra Abarima, tandrifin'i Nebo.
Kaj ili eliris el Almon-Diblataim, kaj haltis tendare ĉe la montoj Abarim, antaŭ Nebo.
Ary nony niala tamin'ny tendrombohitra Abarima izy, dia nitoby tao Arbota-moaba, teo amoron'i Jordana tandrifin'i Jeriko.
Kaj ili foriris de la montoj Abarim, kaj haltis tendare en la stepoj de Moab, ĉe la Jeriĥa Jordan.
Ary nitoby teo amoron'i Jordana izy hatrany Betijesimota ka hatrany Abela-sitima, tao Arbota-moaba.
Kaj ili aranĝis sian tendaron ĉe Jordan, de Bet-Jeŝimot ĝis Abel-Ŝitim, en la stepoj de Moab.
Ary Jehovah niteny tamin'i Mosesy teo Arbota-moaba, teo amoron'i Jordana tandrifin'i Jeriko, ka nanao hoe:
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo en la stepoj de Moab ĉe la Jeriĥa Jordan, dirante:
Mitenena amin'ny Zanak'Isiraely hoe: Rehefa tafita an'i Jordana ka tonga any amin'ny tany Kanana ianareo,
Parolu al la Izraelidoj, kaj diru al ili: Kiam vi transiros Jordanon en la landon Kanaanan,
dia horoahinareo eo alohanareo ny mponina rehetra amin'ny tany, ary horavanareo ny vato soratany rehetra, ary hosimbanareo ny sarin-javany an-idina rehetra, ary horavanareo ny fitoerana avony rehetra;
tiam forpelu de antaŭ vi ĉiujn loĝantojn de la lando, kaj detruu ĉiujn iliajn figurojn, kaj ĉiujn iliajn fanditajn bildojn detruu, kaj ĉiujn iliajn altaĵojn ekstermu;
dia halainareo ny tany, ka hitoetra eo ianareo; fa ianareo no nomeko ny tany ho zara-taninareo.
kaj ekposedu la landon kaj ekloĝu en ĝi, ĉar al vi Mi donas la landon, ke vi posedu ĝin.
Ary filokana no hizaranareo ny tany araka ny fokonareo avy: ny maro isa homenareo zara-tany bebe kokoa, ary ny vitsy isa homenareo kelikely kokoa; samy ao amin'izay ivoahan'ny filokana ho azy no ho anjarany; araka ny firenen'ny razanareo no hahazoanareo zara-tany.
Kaj dispartigu al vi la landon per loto konforme al viaj familioj; al la plinombra donu pli grandan posedaĵon, kaj al la malplinombra donu malpli grandan posedaĵon; kie al iu trafos la loto, tie estu lia posedaĵo; laŭ la triboj de viaj patroj prenu al vi posedaĵojn.
Fa raha tsy roahinareo eo alohanareo ny mponina amin'ny tany, dia ho lay amin'ny masonareo sy ho tsilo amin'ny tehezanareo izay avelanareo hitoetra eo, ka handrafy anareo eo amin'ny tany izay onenanareo izy;
Sed se vi ne forpelos de antaŭ vi la loĝantojn de la lando, tiam tiuj, kiujn vi restigos el ili, estos dornoj por viaj okuloj kaj pikiloj por viaj flankoj, kaj ili premos vin en la lando, en kiu vi loĝos.
ary hataoko aminareo izay nokasaiko hatao aminy.
Kaj tiam tion, kion Mi intencis fari al ili, Mi faros al vi.