Psalms 26

Nataon'i Davida. Tsarao aho, Jehovah ô, fa mandeha amin'ny fahamarinako aho; ary Jehovah no itokiako, ka tsy miahanahana aho.
Een psalm van David! Doe mij recht, HEERE! want ik wandel in mijn oprechtigheid; en ik vertrouw op den HEERE, ik zal niet wankelen.
Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
Proef mij, HEERE, en verzoek mij; toets mijn nieren en mijn hart.
Fa ny famindram-ponao no eo anoloan'ny masoko; ary mandeha amin'ny fahamarinanao aho.
Want Uw goedertierenheid is voor mijn ogen, en ik wandel in Uw waarheid.
Tsy mba miara-mipetraka amin'ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin'ny olom-petsy.
Ik zit niet bij ijdele lieden, en met bedekte lieden ga ik niet om.
Halako ny fiangonan'ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin'ny ratsy fanahy aho.
Ik haat de vergadering der boosdoeners, en bij de goddelozen zit ik niet.
Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin'ny alitaranao, Jehovah ô,
Ik was mijn handen in onschuld, en ik ga rondom uw altaar, o HEERE!
Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
Om te doen horen de stem des lofs, en om te vertellen al Uw wonderen.
Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan'ny voninahitrao.
HEERE! ik heb lief de woning van Uw huis, en de plaats des tabernakels Uwer eer.
Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin'ny mpanota, na ny aiko amin'ny mpandatsa-drà,
Raap mijn ziel niet weg met de zondaren, noch mijn leven met de mannen des bloeds;
Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
In welker handen schandelijk bedrijf is, en welker rechterhand vol geschenken is.
Fa izaho kosa dia mandeha amin'ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
Maar ik wandel in mijn oprechtigheid, verlos mij dan en wees mij genadig.
Ny tongotro mijoro eo amin'ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an'i Jehovah.
Mijn voet staat op effen baan; ik zal den HEERE loven in de vergaderingen.