Psalms 92

Salamo. Tonon-kira hatao amin'ny andro Sabata. Tsara ny hidera an'i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
(En Salme. En Sang for Sabbatsdagen.) Det er godt at takke HERREN, lovsynge dit navn, du højeste,
Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
ved Gry forkynde din Nåde, om Natten din Trofasthed
Amin'ny valiha tory folo Sy amin'ny feon-dokanga.
til tistrenget Lyre, til Harpe, til Strengeleg på Citer!
Fa ampifalinao amin'ny nataonao aho Jehovah ô; Ny asan'ny tananao no hihobiako.
Thi ved dit Værk har du glædet mig, HERRE, jeg jubler over dine Hænders Gerning.
Jehovah ô, akory ny halehiben'ny asanao! Lalina indrindra ny fisainanao.
Hvor store er dine Gerninger, HERRE, dine Tanker såre dybe!
Ny ketrina tsy mahafantatra izany, Ary ny adala koa tsy mba mahalala.
Tåben fatter det ikke, Dåren skønner ej sligt.
Raha mitsiry tahaka ny ahitra ny ratsy fanahy, Ary mamony ny mpanao ratsy rehetra, Dia izany no ho fandringanana azy mandrakizay.
Spirer de gudløse end som Græsset, blomstrer end alle Udådsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse,
Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
men du er ophøjet for evigt, HERRE.
Fa, indreo, ny fahavalonao, Jehovah ô, Fa, indreo, ringana ny fahavalonao; Mihahaka ny mpanao ratsy rehetra.
Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender går under, alle Udådsmænd spredes!
Fa ny tandroko kosa asandratrao ho tahaka ny an'ny ombimanga; Mihosotra diloilo vaovao aho.
Du har løftet mit Horn som Vildoksens, kvæget mig med den friskeste Olie;
Ary faly ny masoko mahita ny amin'ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin'ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.
det fryder mit Øje at se mine Fjender, mit Øre at høre mine Avindsmænd.
Ny marina hamololona tahaka ny rofia; Hisandrahaka tahaka ny sedera any Libanona izy;
De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder;
Efa nambolena tao an-tranon'i Jehovah izy Ka maniry eo an-kianjan'Andriamanitsika;
plantet i HERRENs Hus grønnes de i vor Guds Forgårde;
Mbola manorobona ihany izy, na dia efa antitra aza; Dofodofotra sy maitso izy,
selv grånende bærer de Frugt, er friske og fulde af Saft
Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.
for at vidne, at HERREN er retvis, min Klippe, hos hvem ingen Uret findes.