Psalms 36

Ho an'ny mpiventy hira. Nataon'i Davida, mpanompon'i Jehovah. Ny ota milaza ato am-poko ny amin'ny ratsy fanahy hoe: tsy misy fahatahorana an'Andriamanitra ao aminy.
(Til sangmesteren. Af HERRENs tjener David.) Synden taler til den Gudløse inde i hans Hjerte; Gudsfrygt har han ikke for Øje;
Fa miarahaba tena izy ny amin'ny tsy hahitana ny helony ka hankahalana azy.
thi den smigrer ham frækt og siger, at ingen skal finde hans Brøde og hade ham.
Ny tenin'ny vavany dia faharatsiana sy fitaka; efa nihadala izy ka nitsahatra tsy hanao soa.
Hans Munds Ord er Uret og Svig, han har ophørt at handle klogt og godt;
Faharatsiana no saintsaininy eo am-pandriany; mitsangana eo amin'ny lalana tsy mety izy; ny ratsy tsy mba laviny akory.
på sit Leje udtænker han Uret, han træder en Vej, som ikke er god; det onde afskyr han ikke.
Jehovah ô, mipaka amin'ny lanitra ny famindram-ponao; mihatra amin'ny rahona ny fahamarinanao.
HERRE, din Miskundhed rækker til Himlen, din Trofasthed når til Skyerne,
Ny fahamarinanao dia tahaka ny tendrombohitra avo dia avo; ny fitsaranao dia toy ny lalina indrindra; ny olona sy ny biby dia samy vonjenao, Jehovah ô,
din Retfærd er som Guds Bjerge, dine Domme som det store Dyb; HERRE, du frelser Folk og Fæ,
Endrey ny hatsaran'ny famindram-ponao, Andriamanitra ô! ka mialoka eo amin'ny aloky ny elatrao ny zanak'olombelona.
hvor dyrebar er dog din Miskundhed, Gud! Og Menneskebørnene skjuler sig i dine Vingers Skygge;
Voky ny matavy ao an-tranonao izy; ary ny ony fampifalianao no ampisotroanao azy.
de kvæges ved dit Huses Fedme, du læsker dem af din Lifligheds Strøm;
Fa ao aminao no misy loharanon'aina; ny fahazavanao no hahitanay fahazavana.
thi hos dig er Livets Kilde, i dit Lys skuer vi Lys!
Ampahareto amin'izay mahalala Anao ny famindram-ponao, ary ny fahamarinanao amin'ny mahitsy fo.
Lad din Miskundhed blive over dem, der kender dig, din Retfærd over de oprigtige af Hjertet.
Aoka tsy hanitsaka ahy ny tongotry ny mpiavonavona, na hampandositra ahy ny tanan'ny ratsy fanahy.
Lad Hovmods Fod ej træde mig ned, gudløses Hånd ej jage mig bort.
Indreo! efa lavo ny mpanao ratsy; naripaka izy ka tsy maharina.
Se, Udådsmændene falder, slås ned, så de ikke kan rejse sig.