Psalms 130

Fihirana fiakarana. Tao amin'ny lalina no niantsoako Anao, Jehovah ô,
(Sang til Festrejserne.) Fra det dybe råber jeg til
Tompo ô, henoy ny feoko; Aoka ny sofinao hihaino tsara ny feon'ny fifonako.
o Herre hør min Røst! Lad dine Ører lytte til min tryglende Røst!
Raha mandinika heloka Hianao, Jehovah ô, Iza no hahajanona, Tompo ô?
Tog du Vare, HERRE, på Misgerninger, Herre, hvo kunde da bestå?
Fa eo aminao no misy ny famelan-keloka, Mba hatahorana Anao.
Men hos dig er der Syndsforladelse, at du må frygtes.
Niandry an'i Jehovah aho; eny, niandry Azy ny fanahiko, Ary ny teniny no nanantenako.
Jeg håber.på HERREN, min Sjæl håber på hans Ord,
Ny fanahiko miandry ny Tompo Mihoatra noho ny fiandrin'ny mpiambina ny maraina, Dia ny fiandrin'ny mpiambina ny maraina.
på Herren bier min Sjæl mer end Vægter på Morgen, Vægter på Morgen.
Manantenà an'i Jehovah, ry Isiraely; Fa eo amin'i Jehovah no misy famindram-po sy fanavotana be;
Israel, bi på HERREN! Thi hos HERREN er Miskundhed, hos ham er Forløsning i Overflod.
Ary Izy no hanavotra ny Isiraely Ho afaka amin'ny helony rehetra.
Og han vil forløse Israel fra alle dets Misgerninger,