Psalms 122

Fihirana fiakarana. Nataon'i Davida. FALY aho, raha hoy izy ireo tamiko: Andeha isika ho any an-tranon'i Jehovah.
(Sang til Festrejserne. Af David.) Jeg frydede mig, da de sagde til mig: "Vi drager til HERRENs Hus!"
Ny tongotray efa mijoro Eo anatin'ny vavahadinao, ry Jerosalema ô,
Så står vore Fødder da i dine Porte, Jerusalem,
Dia ianao ry Jerosalema, izay efa vita Tahaka ny tanàna efa voalamina tsara;
Jerusalem bygget som Staden, hvor Folket samles;
Any no iakaran'ny firenena,Dia ireo firenen'i Jehovah (Lalàna amin'ny Isiraely izany). Mba hisaotra ny anaran'i Jehovah.
thi did op drager Stammerne, HERRENs Stammer en Vedtægt for Israel om at prise HERRENs Navn.
Fa any no misy seza fitsarana mipetraka, Dia ny seza fiandrianan'ny mpianakavin'i Davida.
Thi der står Dommersæder, Sæder for Davids Hus.
Mangataha fiadanana ho an'i Jerosalema; Hambinina anie izay tia anao;
Bed om Jerusalems Fred! Ro finde de, der elsker dig!
Fiadanana anie ho ao anatin'ny mandanao; Fanambinana anie ho ao an-dapanao
Der råde Fred på din Mur, Tryghed i dine Borge!
Noho ny rahalahiko sy ny namako No hanaovako hoe Fiadanana anie ho ao anatinao.
For Brødres og Frænders Skyld vil jeg ønske dig Fred,
Noho ny tranon'i Jehovah Andriamanitsika Dia hitady izay hahatsara anao aho.
for Herren vor Guds hus's skyld vil jeg søge dit bedste.