Proverbs 2

Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
Ka atongilanao amin'ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an'i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an'Andriamanitra.
da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin'ny vavany no ihavian'ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
Izy mitahiry fanambinana ho an'ny mahitsy Sady ampingan'izay mandeha tsy misy tsiny;
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
Ka dia mitandrina ny lalan'ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan'ny olony masina.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
Ary amin'izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin'ny fanahinao ny fahalalana,
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
Ka hamonjy anao amin'ny lalan-dratsy Sy amin'ny lehilahy izay miteny fitaka,
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
Izay mahafoy ny lalan'ny fahamarinana Mba hizorany amin'ny lalan'ny fahamaizinana,
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin'ny fitaky ny ratsy,
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin'ny alehany;
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
Ary hamonjy anao amin'ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin'ny vahiny janga izay mandrobo amin'ny teniny,
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
Izay mahafoy ny vadin'ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin'Andriamaniny.
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
Fa ny tranony milentika ho amin'ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin'ny maty.
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin'ny lalan'aina,
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
Handehananao amin'ny lalan'ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan'ny marina.
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
Fa ny olona mahitsy no honina amin'ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin'ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.