Genesis 5

Ity no boky milaza ny taranak'i Adama: Tamin'ny andro namoronan'Andriamanitra ny olona dia tahaka ny tarehin'Andriamanitra no nanaovany azy;
Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
lahy sy vavy no namoronany azy; dia nitahy azy Izy ka nanao ny anarany hoe Adama tamin'ny andro namoronany azy.
som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet "Menneske", da de blev skabt.
Ary rehefa telo-polo amby zato taona ny andro niainan'i Adama, dia niteraka tahaka ny tarehiny, araka ny endriny izy; ary ny anarany nataony hoe Seta.
Da Adam havde levet i 130 År, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
Ary ny andron'i Adama taorian'ny niterahany an'i Seta dia valon-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy.
og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
Ary ny andro rehetra niainan'i Adama dia telo-polo amby sivin-jato taona; dia maty izy.
således blev hans fulde Levetid 930 År, og derpå døde han.
Ary rehefa dimy amby zato taona ny andro niainan'i Seta, dia niteraka an'i Enosy izy.
Da Set havde levet 105 År, avlede han Enosj;
Ary ny andro niainan'i Seta taorian'ny niterahany an'i Enosy dia fito amby valon-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy.
og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 År og avlede Sønner og Døtre;
Ary ny andro rehetra niainan'i Seta dia roa ambin'ny folo amby sivin-jato taona; dia maty izy;
således blev Sets fulde Levetid 912 År, og derpå døde han.
Ary rehefa sivi-folo taona ny andro niainan'i Enosy, dia niteraka an'i Kenana izy.
Da Enosj havde levet 90 År, avlede han Henan;
Ary ny andro niainan'i Enosy taorian'ny niterahany an'i Kenana dia dimy ambin'ny folo amby valon-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy;
og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 År og avlede Sønner og Døtre;
Ary ny andro rehetra niainan'i Enosy dia dimy amby sivin-jato taona; dia maty izy.
således blev Enosjs fulde Levetid 905 År, og derpå døde han.
Ary rehefa fito-polo taona ny andro niainan'i Kenana, dia niteraka an'i Mahalalila izy.
Da Kenan havde levet 70 År, avlede han Mahalal'el;
Ary ny andro niainan'i Kenana taorian'ny niterahany an'i Mahalalila dia efa-polo amby valon-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy.
og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 År og avlede Sønner og Døtre;
Ary ny andro rehetra niainan'i Kenana dia folo amby sivin-jato taona; dia maty izy.
således blev Kenans fulde Levetid 910 År, og derpå døde han.
Ary rehefa dimy amby enim-polo taona ny andro niainan'i Mahalalila, dia niteraka an'i Jareda izy.
Da Mahalal'el havde levet 65 År, avlede han Jered;
Ary ny andro niainan'i Mahalalila taorian'ny niterahany an'i Jareda dia telo-polo amby valon-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy.
og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 År og avlede Sønner. og Døtre;
Ary ny andro rehetra niainan'i Mahalalila dia dimy amby sivi-folo amby valon-jato taona; dia maty izy.
således blev Mahalal'els fulde Levetid 895 År, og derpå døde han.
Ary rehefa roa amby enim-polo amby zato taona ny andro niainan'i Jareda dia niteraka an'1 Enoka izy.
Da Jered havde levet 162 År, avlede han Enok;
Ary ny andro niainan'i Jareda taorian'ny niterahany niterahany an'i Enoka dia valon-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy.
og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
Ary ny andro rehetra niainan'i Jareda dia roa amby enim-polo amby sivin-jato taona; dia maty izy.
således blev Jereds fulde Levetid 962 År, og derpå døde han.
Ary rehefa dimy amby enim-polo taona ny andro niainan'i Enoka, dia niteraka an'i Metosela izy.
Da Enok havde levet 65 År, avlede han Metusalem,
Ary niara-nandeha tamin'Andriamanitra telon-jato taona Enoka taorian'ny niterahany an'i Metosela; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy.
og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 År og avlede Sønner og Døtre;
Ary ny andro rehetra niainan'i Enoka dia dimy amby enim-polo amby telon-jato taona.
således blev Enoks fulde Levetid 365 År;
Ary niara-nandeha tamin'Andriamanitra Enoka; ka tsy hita izy, fa nentin'Andriamanitra.
og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
Ary rehefa fito amby valo-polo amby zato taona ny andro niainan'i Metosela, dia niteraka an'i Lameka izy.
Da Metusalem havde levet 187 År, avlede han Lemek;
Ary ny andro niainan'i Metosela taorian'ny niterahany an'i Lameka dia roa amby valo-polo amby fiton-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy.
og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 År og avlede Sønner og Døtre;
Ary ny andro rehetra niainan'i Metosela dia sivy amby enim-polo amby sivin-jato taona; dia maty izy.
således blev Metusalems fulde Levetid 969 År, og derpå døde han.
Ary rehefa roa amby valo-polo amby zato taona ny andro niainan'i Lameka, dia niteraka zazalahy izy;
Da Lemek havde levet 182 År, avlede han en Søn,
ary ny anarany nataony hoe Noa, fa hoy izy: Ity no hampionona antsika amin'ny asantsika sy ny fisasaran'ny tanantsika noho ny tany izay voaozon'i Jehovah.
som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: "Han skal skaffe os. Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet."
Ary ny andro niainan'i Lameka taorian'ny niterahany an'i Noa dia dimy amby sivi-folo amby diman-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy.
Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 År og avlede Sønner og Døtre;
Ary ny andro rehetra niainan'i Lameka dia fito amby fito-polo amby fiton-jato taona; dia maty izy.
således blev Lemeks fulde Levetid 777 År, og derpå døde han.
Ary rehefa diman-jato taona Noa, dia niteraka an'i Sema sy Hama ary Jafeta izy.
Da Noa var 500 År gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.