Psalms 26

Nataon'i Davida. Tsarao aho, Jehovah ô, fa mandeha amin'ny fahamarinako aho; ary Jehovah no itokiako, ka tsy miahanahana aho.
Žalm Davidův. Suď mne, Hospodine, nebo já v upřímnosti své chodím, a v tě Hospodina doufám, nepohnuť se.
Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
Zprubujž mne, Hospodine, a zkus mne, přepal ledví má i srdce mé.
Fa ny famindram-ponao no eo anoloan'ny masoko; ary mandeha amin'ny fahamarinanao aho.
Milosrdenství tvé zajisté před očima mýma jest, a chodím stále v pravdě tvé.
Tsy mba miara-mipetraka amin'ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin'ny olom-petsy.
S lidmi marnými nesedám, a s pokrytci v spolek nevcházím.
Halako ny fiangonan'ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin'ny ratsy fanahy aho.
V nenávisti mám shromáždění zlostníků, a s bezbožnými se neusazuji.
Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin'ny alitaranao, Jehovah ô,
Umývám v nevinnosti ruce své, postavuji se při oltáři tvém, Hospodine,
Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
Abych tě hlasitě chválil, a vypravoval všecky divné skutky tvé.
Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan'ny voninahitrao.
Hospodine, jáť miluji obydlí domu tvého, a místo příbytku slávy tvé.
Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin'ny mpanota, na ny aiko amin'ny mpandatsa-drà,
Nezahrnujž s hříšnými duše mé, a s lidmi vražedlnými života mého,
Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
V jejichž rukou jest nešlechetnost, a pravice jejich vzátků plná.
Fa izaho kosa dia mandeha amin'ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
Já pak v upřímnosti své chodím, vykupiž mne, a smiluj se nade mnou.
Ny tongotro mijoro eo amin'ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an'i Jehovah.
Noha má stojí na rovině, v shromážděních svatých dobrořečiti budu Hospodinu.