Psalms 145

Fideran'i Davida. Hanandratra Anao aho, ry Andriamanitro Mpanjaka ô, Sy hankalaza ny anaranao mandrakizay doria.
Chvalitebná píseň Davidova. Vyvyšovati tě budu, Bože můj králi, a dobrořečiti jménu tvému na věky věků.
Hankalaza Anao isan'andro aho sy hidera ny anaranao mandrakizay doria.
Na každý den dobrořečiti budu tobě, a chváliti jméno tvé na věky věků.
Lehibe Jehovah ka tokony hoderaina indrindra; Ary tsy takatry ny saina ny fahalehibiazany .
Hospodin veliký jest, a vší chvály hodný, a velikost jeho nemůž vystižena býti.
Ny taranaka rehetra samy hidera ny asanao amin'izay mandimby azy Sy hanambara ny asanao lehibe.
Rodina rodině vychvalovati bude skutky tvé, a předivnou moc tvou zvěstovati.
Ny lazan'ny voninahitry ny fiandriananao Sy ny asanao mahagaga no hosaintsainiko.
O slávě a kráse velebnosti tvé, i o věcech tvých předivných mluviti budu.
Ny herin'ny asanao mahatahotra no hotenenin'ny olona; Ary ny fahalehibiazanao no holazaiko.
A moc přehrozných skutků tvých rozhlašovati budou; i já důstojnost tvou budu vypravovati.
Hanonona ny fahatsiarovana ny haben'ny fahatsaranao izy Sy hihoby ny fahamarinanao.
Pamět mnohé dobroty tvé hlásati budou, a o spravedlnosti tvé zpívati, řkouce:
Mamindra fo sy miantra Jehovah; Mahari-po sady be famindram-po Izy.
Milostivý a lítostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a velikého milosrdenství.
Manisy soa izao tontolo izao Jehovah; Ary ny fiantràny dia eny amin'ny asany rehetra.
Dobrotivý Hospodin všechněm, a slitování jeho nade všecky skutky jeho.
Jehovah ô, midera Anao ny asanao rehetra; Ary ny olonao masina misaotra Anao.
Oslavujtež tebe, Hospodine, všickni skutkové tvoji, a svatí tvoji tobě dobrořečte.
Milaza ny voninahitry ny fanjakanao izy Sady miresaka ny herinao,
Slávu království tvého ať vypravují, a o síle tvé mluví,
Mba hampahafantarina ny zanak'olombelona ny herinao Sy ny haben'ny voninahitry ny fanjakanao.
Aby v známost uvedli synům lidským moci jeho, a slávu i ozdobu království jeho.
Fanjakana mandrakizay ny fanjakanao, Ary hitatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fanapahanao.
Království tvé jest království všech věků, a panování tvé nad jedním každým pokolením.
Jehovah manohana izay rehetra efa ho lavo Sy mampitraka izay rehetra mitanondrika.
Zdržujeť Hospodin všecky padající, a pozdvihuje všechněch sklíčených.
Ny mason'izao rehetra izao miandrandra Anao, Ary Hianao manome azy ny haniny amin'ny fotoany.
Oči všechněch v tebe doufají, a ty dáváš jim pokrm jejich v čas příhodný.
Manokatra ny tananao Hianao Ka mahavoky soa ny zava-miaina rehetra.
Otvíráš ruku svou, a nasycuješ každý živočich podlé dobře líbezné vůle své.
Marina Jehovah amin'ny lalany rehetra, Sady mamindra fo amin'ny asany rehetra.
Spravedlivý jest Hospodin ve všech cestách svých, a milosrdný ve všech skutcích svých.
Jehovah dia eo akaikin'izay rehetra miantso Azy, Dia izay rehetra miantso Azy marina tokoa.
Blízký jest Hospodin všechněm, kteříž ho vzývají, všechněm, kteříž ho vzývají v pravdě.
Hanefa ny irin'izay matahotra Azy Izy Ary hihaino ny fitarainany ka hamonjy azy.
Vůli těch, kteříž se ho bojí, činí, a křik jejich slyší, a spomáhá jim.
Miaro izay rehetra tia Azy Jehovah; Fa ny ratsy fanahy rehetra kosa haringany.
Ostříhá Hospodin všech, kdož jej milují, ale všecky bezbožné zatratí.
Ny fiderana an'i Jehovah no hotenenin'ny vavako; Ary aoka ny nofo rehetra hankalaza ny anarany masina mandrakizay doria.
Chválu Hospodinovu vypravovati budou ústa má, a dobrořečiti bude všeliké tělo jménu svatému jeho od věků až na věky.