Proverbs 21

Rano velona eo an-tànan'i Jehovah ny fon'ny mpanjaka, Ka tarihiny amin'izay tiany.
Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
Ataon'ny olona ho marina avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no Mpandanja ny fo.
Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
Ny hanao izay marina sy mahitsy No sitrak'i Jehovah mihoatra noho ny fanatitra alatsa-drà.
Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
Ny fiandranandran'ny maso sy ny fiavonavon'ny fo Izay jiron'ny ratsy fanahy dia ota.
Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
Ny hevitry ny mazoto dia mampanan-karena; Fa ny maimaika rehetra dia halahelo ihany.
Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
Ny fahazoan-karena amin'ny lela mandainga Dia fofonaina mihelina ho an'izay mitady fahafatesana.
Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
Ny fitohatohan'ny ratsy fanahy hamongotra azy, Satria mandà tsy hanao izay marina izy.
Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
Miolikolika ny lalan'ny mavesa-keloka; Fa mahitsy ny ataon'ny madio.
Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
Aleo mitoetra eo an-joron'ny tampon-trano Toy izay hiray trano amin'ny vehivavy tia ady.
Lépe jest bydliti v koutě na střeše,nežli s ženou svárlivou v domě společném.
Ny fanahin'ny ratsy fanahy maniry ny ratsy, Ka na dia ny havany aza tsy mahita fitia eo imasony.
Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
Raha ampijalina ny mpaniratsira, dia ho hendry ny kely saina; Ary raha toroan-kevitra ny hendry, dia hahazo fahalalana izy.
Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
Ny Iray Marina no mandinika ny tranon'ny ratsy fanahy Ka mamarina azy ho amin'ny loza.
Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
Izay manentsin-tadiny amin'ny fitarainan'ny malahelo, Dia mba hitaraina kosa izy, fa tsy hohenoina.
Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
Ny fanomezana mangingina mampionona ny fahatezerana, Ary ny kolikoly amin'ny takona mampitsahatra ny fahavinirana mafy.
Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
Fifalian'ny marina ny hanao araka ny rariny; Fa zava-mahatahotra ny mpanao ratsy kosa izany.
Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
Ny olona izay mivily miala amin'ny lalan'ny fahendrena Dia hitoetra ao amin'ny fivorian'ny fanahin'ny maty.
Člověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
Izay tia fanaranam-po dia olona halahelo, Eny, izay tia divay sy diloilo tsy mba hanan-karena.
Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
Ny ratsy fanahy dia ho avotry ny marina, Ary ny mpivadika ho solon'ny mahitsy.
Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
Aleo mitoetra any an-efitra Toy izay amin'ny vehivavy tia ady sady foizina.
Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
Harena mahafinaritra sy diloilo no ao amin'ny tranon'ny hendry; Fa ny adala mandany azy.
Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
Izay fatra-panaraka fahamarinana sy famindram-po Dia hahazo fiainana sy fahamarinana ary voninahitra.
Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
Ny hendry mananika ny vohitry ny mahery Ka mandrodana ny fiarovana mafy izay itokiany.
Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
Izay miambina ny vavany sy ny lelany Dia miaro ny fanahiny tsy ho azom-pahoriana.
Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
Izay mirehareha sy miavonavona no atao hoe mpaniratsira, Dia izay olona fatra-piavonavona.
Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
Ny fanirian'ny malaina hahafaty azy, Satria ny tànany tsy mety miasa tsinona;
Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
Maniry fatratra mandritra ny andro izy; Fa ny marina kosa manome ka tsy mba mahihitra.
Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana, Ka indrindra raha amin'ny sain-dratsy no itondrany azy.
Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
Ho faty ny vavolombelona mandainga; Fa izay mihaino dia hiteny mandrakariva.
Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
Ny ratsy fanahy mampiseho ny fahasahisahiany amin'ny tarehiny; Fa ny marina kosa dia mihevitra izay halehany.
Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
Tsy misy fahendrena, na fahalalana, Na fisainana mahaleo an'i Jehovah.
Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
Voaomana ny soavaly ho amin'ny andro iadiana; Fa an'i Jehovah ihany ny fandresena.
Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.