Psalms 94

Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se.
Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!
Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati?
Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati?
Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;
Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju
Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr'i Jakoba.
i govore: "Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!"
Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?
Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?
Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi?
Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
Onaj što odgaja narode da ne kazni - Onaj što ljude uči mudrosti?
Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin'ny lalanao,
Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš Zakonu svojemu:
Mba homenao fitsaharana amin'ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an'ny ratsy fanahy.
da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.
Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;
Fa ny fitsarana hiverina ho amin'ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.
Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin'ny mangingina ny fanahiko.
Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine.
Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
Čim pomislim: "Noga mi posrće", dobrota me tvoja, o Jahve, podupire.
Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele.
Hikambana aminao va ny seza fiandrianan'ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?
Manao andiany hamely ny fanahin'ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
Nek' samo pritišću dušu pravednog, nek' osuđuju krv nedužnu:
Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.
Jahve mi je utvrda, Bog - hrid utočišta moga.
Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan'i Jehovah Andriamanitsika izy.
Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.