Psalms 78

Maskila nataon'i Asafa. Henoy ny lalàko, ry oloko; atongilano ny sofinareo amin'ny tenin'ny vavako.
Poučna pjesma. Asafova. Poslušaj, narode moj, moju nauku, prikloni uho riječima usta mojih!
Hiloa-bava hilaza fanoharana aho; hanonona teny saro-pantarina fony taloha aho.
Otvorit ću svoja usta na pouku, iznijet ću tajne iz vremena davnih.
Izay efa rentsika sy fantatsika,ary nambaran'ny razantsika tamintsika,
Ono što čusmo i saznasmo, što nam kazivahu oci,
Dia tsy mba hafenintsika amin'ny zanany; fa hambarantsika amin'ny taranaka ho avy ny fiderana an'i Jehovah sy ny heriny ary ny fahagagana izay efa nataony.
nećemo kriti djeci njihovoj, predat ćemo budućem koljenu: slavu Jahvinu i silu njegovu i djela čudesna što ih učini.
Fa nanorina teni-vavolombelona teo amin'i Jakoba Izy, ary teo amin'Isiraely no nametrahany lalàna, izay nandidiany ny razantsika, hampahafantariny ny zanany;
Svjedočanstvo podiže on u Jakovu, Zakon postavi u Izraelu, da ono što naredi ocima našim oni djeci svojoj objave,
Mba hahafantatra izany ny taranaka ho avy - dia ny zaza mbola hateraka - ka hitsangana hitory izany amin'ny zanany kosa,
da sazna budući naraštaj, i sinovi koji će se roditi da djeci svojoj kazuju
Mba hametraka ny fanantenany amin'Andriamanitra, ka tsy hanadino ny asany, fa hitandrina ny didiny;
da u Boga ufanje svoje stave i ne zaborave djela Božjih, već da vrše zapovijedi njegove,
Mba tsy ho tahaka ny razany, izay taranaka maditra sy miodina, izy, dia taranaka izay tsy nampiomana ny fony, sady tsy marina tamin'Andriamanitra ny fanahiny.
kako ne bi bili, kao oci njihovi, naraštaj buntovan, prkosan - naraštaj srcem nestalan i duhom Bogu nevjeran.
Ny zanak'i Efraima, izay nitondra tsipìka hitifirany, dia niamboho tamin'ny andro fiadiana.
Sinovi Efrajimovi, ratnici s lukom, u dan bitke okrenuše leđa.
Tsy nitandrina ny fanekena amin'Andriamanitra izy, ary tsy nety nandeha araka ny lalàny;
Saveza s Bogom ne održaše i ne htjedoše hoditi po Zakonu njegovu.
Nanadino ny asany izy sy ny fahagagana izay nampahitàny azy.
Zaboraviše na djela njegova, na čudesa koja im pokaza.
Teo anatrehan'ny razany no nanaovany fahagagana tany amin'ny tany Egypta, dia tany amin'ny tany lemak'i Zoana.
Pred njihovim ocima činio je znakove u Egiptu, u Soanskom polju.
Nampisaraka ny ranomasina Izy ka nitondra azy nita, dia nampijanona ny rano ho toy ny antontan-javatra.
On more razdijeli i njih prevede, vode kao nasip uzdiže.
Ary ny rahona no nitondrany azy raha antoandro, sy afo mahazava nony alina.
Danju ih vodio oblakom, a svu noć ognjem blistavim.
Namaky vatolampy tany an-efitra Izy, ka nampisotro azy nanaram-po tahaka ny amin'ny rano lalina.
U pustinji hrid prolomi i napoji ih obilno kao iz bezdana.
Ary nampivoaka rano mandriaka avy tamin'ny harambato Izy ka nampirotsaka rano ho tahaka ny ony.
Iz stijene izbi potoke te izvede vode k'o velike rijeke.
Kanjo mbola nandroso nanota taminy ihany izy ireo, ka nampahatezitra ny Avo Indrindra tany an-efitra.
A oni jednako griješiše, prkosiše Višnjem u pustinji.
Dia naka fanahy an'Andriamanitra tam-pony izy, tamin'ny nilàny hanina araka ny nahaliana azy.
Boga su kušali u srcima svojim ištuć' jela svojoj pohlepnosti.
Dia niteny nanohitra an'Andriamanitra izy ka nanao hoe: mahavelatra latabatra atỳ an-efitra va Andriamanitra?
Prigovarali su Bogu i pitali: "Može li Gospod stol u pustinji prostrti?
Indro, namely ny vatolampy Izy, dia nigororoana ny rano ka nandriaka; mahay manome mofo koa va Izy? Mahatonga hena ho an'ny olony va Izy?
Eno, udari u hrid, i voda poteče i provreše potoci: a može li dati i kruha, i mesa pružiti svome narodu?"
Koa nony ren'i Jehovah izany, dia tezitra Izy; ary nisy afo nirehitra tamin'i Jakoba, sady nisy fahatezerana namely ny Isiraely,
Kad to začu Jahve, gnjevom usplamtje: oganj se raspali protiv Jakova, srdžba se razjari protiv Izraela,
Satria tsy nino an'Andriamanitra izy ireo ka tsy natoky ny famonjeny.
jer ne vjerovaše Bogu niti se u njegovu pomoć uzdaše.
Kanefa nandidy ny rahona tany ambony Izy, ary ny varavaran'ny lanitra no novohàny,
Pa ozgo naredi oblaku i otvori brane nebeske,
Dia nandatsaka mana teny aminy hohaniny Izy, ary varin'ny lanitra no nomeny azy.
k'o kišu prosu na njih mÓanu da jedu i nahrani ih kruhom nebeskim.
Ny fihinan'ny mahery no nohanin'ny olona; nanaterany hanina hahavoky azy izy.
Čovjek blagovaše kruh Jakih; on im dade hrane do sitosti.
Nampandeha ny rivotra avy any atsinanana teny amin'ny lanitra Izy ary ny heriny no nitondrany ny rivotra avy any atsimo.
Probudi na nebu vjetar istočni i svojom silom južnjak dovede.
Dia nampilatsahany hena betsaka hoatra ny vovoka izy sy voro-manidina hoatra ny fasiky ny ranomasina,
Prosu na njih mesa k'o prašine i ptice krilatice k'o pijeska morskoga.
Ka nalatsany teny afovoan'ny tobiny, manodidina ny fitoerany.
Padoše usred njihova tabora i oko šatora njihovih.
Dia nihinana izy ireo ka voky tsara, ary izay nilainy dia nomeny azy.
Jeli su i nasitili se, želju njihovu on im ispuni.
Nefa tsy niala tamin'ny filàny izy, ary mbola teo am-bavany ihany ny haniny;
Još nisu svoju utažili pohlepu i jelo im još bješe u ustima,
Dia nirehitra taminy ny fahatezeran'Andriamanitra, ka nahafatesany ny tremalahy teo aminy, ary naripany ny zatovolahin'ny Isiraely.
kad se srdžba Božja na njih raspali: pokosi smrću prvake njihove i mladiće pobi Izraelove.
Fa na dia izany rehetra izany aza, dia mbola nanota ihany izy ireo ka tsy nino ny fahagagana nataony.
Uza sve to griješiše dalje i ne vjerovaše u čudesna djela njegova.
Dia nampahalevona ny androny toy ny fofonaina Izy, ary ny taonany tamin'ny fampitahorana.
I skonča im dane jednim dahom i njihova ljeta naglim svršetkom.
Raha novonoiny izy ireo, dia nitady hahalala an'Andriamanitra izy, ary niverina nikatsaka Azy.
Kad ih ubijaše, tražiše ga i opet pitahu za Boga;
Dia nahatsiaro izy fa Andriamanitra no Vatolampiny, ary Andriamanitra Avo Indrindra no Mpanavotra azy.
spominjahu se da je Bog hridina njihova i Svevišnji njihov otkupitelj.
Kanefa nanao vava malefaka taminy ireo, ary ny lelany no nandaingàny taminy.
Ali ga opet ustima svojim varahu i jezikom svojim lagahu njemu.
Ary ny fony tsy niorina taminy; eny tsy nitana ny fanekeny izy.
Njihovo srce s njime ne bijaše, nit' bijahu vjerni Savezu njegovu.
Nefa Andriamanitra kosa be famindram-po, dia mamela heloka ka tsy mandringana; eny nahatsindry fo tokoa Izy, ka tsy nofohaziny avokoa ny fahavinirany,
A on im milosrdno grijeh praštao i nije ih posmicao; često je gnjev svoj susprezao da ne plane svom jarošću.
Fa nahatsiaro Izy fa nofo ihany ireo, dia rivotra izay mandalo ka tsy miverina intsony.
Spominjao se da su pÓut i dah koji odlazi i ne vraća se više.
Impiry akory izy ireo no efa niodina taminy tany an-efitra, ka nampalahelo Azy tany amin'ny tany foana!
Koliko mu prkosiše u pustinji i žalostiše ga u samotnom kraju!
Naka fanahy an'Andriamanitra mandrakariva izy, ka nampalahelo ny Iray Masin'ny Isiraely.
Sve nanovo iskušavahu Boga i vrijeđahu Sveca Izraelova
Tsy mba nahatsiaro ny tànany izy, dia ny andro izay nanavotany azy tamin'ny fahavalo,
ne spominjuć' se ruke njegove ni dana kad ih od dušmana izbavi,
Izay nanaovany famantarana tany Egypta, sy fahagagana tany an-tany lemak'i Zoana:
ni znakova njegovih u Egiptu, ni čudesnih djela u polju Soanskom.
Nampody ny oniny ho rà Izy, ary ny reniranony tsy azony nisotroana.
U krv im pretvori rijeke i potoke, da ne piju.
Nandefa lalitra betsaka hamely azy Izy, ka nandany azy ireny, ary sahona, ka nanimba azy ireny.
Posla na njih obade da ih žderu i žabe da ih more.
Dia nanome ny vokatry ny taniny ho an'ny sompanga Izy, ary ny sasany ho an'ny valala.
I predade skakavcu žetvu njihovu, i plod muke njihove žderaču.
Namono ny voalobony tamin'ny havandra Izy, ary ny aviaviny tamin'ny havandra vaventy.
Vinograde im tučom udari, a mrazom smokvike njihove.
Dia nanolotra ny biby fiompiny ho an'ny havandra Izy, ary ny omby aman'ondriny ho an'ny varatra.
I predade grÓadu njihova goveda i munjama stada njihova.
Nandatsaka ny fahatezerany mirehitra taminy Izy: eny, fahavinirana sy fahatezerana ary fampahoriana, dia anjely andiany mitondra loza.
Obori na njih svu žestinu gnjeva svog, jarost, bijes i nevolju: posla na njih anđele nesreće.
Namboatra lalana ho an'ny fahatezerany Izy, ary tsy niaro ny fanahin'ireo tamin'ny fahafatesana, fa nanolotra ny ainy ho lanin'ny areti-mandringana;
I put gnjevu svojem otvori: ne poštedje im život od smrti, životinje im izruči pošasti.
Ary namely ny lahimatoa rehetra tany Egypta Izy, dia ny voalohan'ainy tany an-dain'i Hama;
Pobi u Egiptu sve prvorođeno, prvence u šatorju Hamovu.
Fa namindra toerana ny olony toy ny ondry Izy, ary nitondra azy tany an-efitra toy ny ondry andiany.
I povede narod svoj kao ovce i vođaše ih kao stado kroz pustinju.
Nentiny soa aman-tsara izy ireo ka tsy mba natahotra; fa ny fahavalony kosa voasaron'ny ranomasina.
Pouzdano ih je vodio te se nisu bojali, a more je prekrilo dušmane njihove.
Ary nitondra azy ho any amin'ny tany misy ny fitoerany masina Izy, dia ny tendrombohitra izay azon'ny tànany ankavanana.
U Svetu zemlju svoju on ih odvede, na bregove što mu ih osvoji desnica.
Ary nandroaka ny jentilisa teo anoloany Izy, ka nanome ny tanin'ireny ho lova nozaraina tamin'ny famolaina, dia nampitoetra ny firenen'Isiraely tao an-dainy.
Pred njima istjera pogane, konopom im podijeli baštinu, pod šatorjem njihovim naseli plemena izraelska.
Nefa naka fanahy an'Andriamanitra Avo Indrindra izy ka niodina taminy, ary ny teni-vavolombelony tsy notandremany.
A oni iskušavali i gnjevili Boga Višnjega i nisu držali zapovijedi njegovih.
Ary nihemotra izy ka nivadika tahaka ny razany. Dia nania tahaka ny tsipìka manjiona.
Otpadoše, iznevjeriše se k'o oci njihovi, k'o luk nepouzdan oni zatajiše.
Ary nampahatezitra Azy tamin'ny fitoerana avony izy, sady nahasaro-piaro Azy tamin'ny sarin-javatra voasokitra.
Na gnjev ga nagnaše svojim uzvišicama, na ljubomor navedoše kumirima svojim.
Ary nandre izany Andriamanitra, dia tezitra Izy ka nolaviny mihitsy ny Isiraely,
Bog vidje i gnjevom planu, odbaci posve Izraela.
Sady nahafoy ny tabernakeliny tao Silo Izy, dia ny lay izay naoriny teo amin'ny olona;
I napusti boravište svoje u Šilu, Šator u kojem prebivaše s ljudima.
Dia natolony ho babo ny heriny ary ny voninahiny ho eo an-tànan'ny fahavalo.
Preda u ropstvo snagu svoju i svoju diku u ruke dušmanske.
Dia nanolotra ny olony ho an'ny sabatra Izy; ary tezitra Indrindra tamin'ny lovany Izy.
Narod svoj prepusti maču, raspali se na svoju baštinu.
Ny zatovolahiny dia lanin'ny afo; ary ny zatovovaviny tsy mba nanaovana hiram-panambadiana.
Mladiće njihove oganj proguta, ne udaše se djevice njihove.
Ny mpisorony lavon-tsabatra, nefa ny mpitondratenan'ireo tsy nisaona.
Svećenici njihovi padoše od mača, ne zaplakaše Óudove njihove.
Dia nifoha ny Tompo tahaka ny anankiray avy natory, tahaka ny lehilahy mahery izay miantsoantso azon'ny divay.
Tad se k'o oda sna trgnu Gospodin, k'o ratnik vinom savladan.
Dia namely ny fahavalony hiamboho Izy ka nahafa-baraka azy mandrakizay.
Udari otraga dušmane svoje, sramotu im vječitu zadade.
Dia nanary ny lain'i Josefa Izy, ary ny firenen'i Efraima tsy nofidiny.
On odbaci šator Josipov i Efrajimovo pleme ne odabra,
Fa nifidy ny firenen'i Joda kosa Izy, dia ny tendrombohitra Ziona izay tiany.
već odabra pleme Judino i goru Sion koja mu omilje.
Dia nanao ny fitoerany masina ho tahaka ny havoana Izy, tahaka ny tany izay naoriny ho mandrakizay.
Sagradi Svetište k'o nebo visoko, k'o zemlju utemelji ga dovijeka.
Dia nifidy an'i Davida mpanompony ka naka azy avy tany am-balan'ondry;
Izabra Davida, slugu svojega, uze ga od torova ovčjih;
Tany amin'ny fiandrasany ny ondry ampianahana no nakàny azy, mba hiandry an'i Jakoba olony sy Isiraely lovany;
odvede ga od ovaca dojilica da pase Jakova, narod njegov, Izraela, baštinu njegovu.
Dia niandry ireo araka ny hitsin'ny fony izy, ka nitondra azy araka ny fahaizan'ny tànany.
I pasao ih je srcem čestitim i brižljivim rukama vodio.