Psalms 7

Sigaiona nataon'i Davida, izay nohirainy ho an'i Jehovah noho ny tenin'i Kosy Benjamita. Jehovah Andriamanitro ô, Hianao no ialofako; vonjeo aho amin'izay rehetra manenjika ahy, ka afaho;
Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca.
Fandrao ny fanahiko viravirainy tahaka ny fanaon'ny liona, ary kepokepohiny, ka tsy misy mamonjy.
O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
Jehovah Andriamanitro ô, raha nanao izany aho; raha misy heloka eto an-tanako;
da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
Raha namaly ratsy izay tsara fihavanana tamiko aho, novonjeko aza izay nampahory ahy tsy ahoan-tsy ahoana
Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
Dia aoka ny fahavalo hanenjika ny fanahiko ka hahatratra azy; eny, aoka izy hanitsaka ny aiko amin'ny tany, ary hampandry ny voninahitro amin'ny vovoka.
ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
Jehovah ô, mitsangàna amin'ny fahatezeranao; misandrata hisakana ny fisafoaky ny mpampahory ahy; ary mifohaza hanampy ahy, fa didy marina no navoakanao;
neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
Aoka ny firenena maro hivory manodidina Anao; ary miverena ho any amin'ny avo eo amboniny Hianao,
Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
Jehovah hitsara ny firenena; Jehovah ô, tsarao aho araka ny fahamarinako sy ny tsi-fananako tsiny.
Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
Aoka ho tapaka ny ratsy ataon'ny ratsy fanahy, fa ampitoero kosa ny marina; fa Andriamanitra marina no mamantatra ny fo sy ny voa.
O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
Ny ampingako dia ao amin'Andriamanitra, Mpamonjy ny mahitsy fo.
Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
Mpitsara marina Andriamanitra, eny Andriamanitra Izay tezitra isan'andro.
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
Raha tsy ibebahana Izy, dia hanasa ny sabany; efa manenjana ny tsipìkany Izy ka manamboatra azy,
Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
Ary ireo dia kendreny amin'ny fiadiana mahafaty; ny zana-tsipìkany ataony mirehitra.
ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
Indro, efa marary hiteraka zava-poana ireo; eny, torontoronina fampahoriana izy ary mitera-doza;
Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
Mihady lavaka izy ka manalalaka izany, dia latsaka ao anatin'ny longoa nataony ihany izy;
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
Mitsingerina ho eo an-dohany ihany ny fampahoriany; ary eo an-tampon-dohany ihany no ianjeran'ny loza nataony.
Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
Hidera an'i Jehovah araka ny fahamarinany aho, ary hankalaza ny anaran'i Jehovah Avo Indrindra.
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo. [ (Psalms 7:18) A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega. ]