Proverbs 2

Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
Ka atongilanao amin'ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an'i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an'Andriamanitra.
tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin'ny vavany no ihavian'ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
Izy mitahiry fanambinana ho an'ny mahitsy Sady ampingan'izay mandeha tsy misy tsiny;
On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
Ka dia mitandrina ny lalan'ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan'ny olony masina.
Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
Ary amin'izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin'ny fanahinao ny fahalalana,
jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
Ka hamonjy anao amin'ny lalan-dratsy Sy amin'ny lehilahy izay miteny fitaka,
da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
Izay mahafoy ny lalan'ny fahamarinana Mba hizorany amin'ny lalan'ny fahamaizinana,
od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin'ny fitaky ny ratsy,
koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin'ny alehany;
kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
Ary hamonjy anao amin'ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin'ny vahiny janga izay mandrobo amin'ny teniny,
da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
Izay mahafoy ny vadin'ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin'Andriamaniny.
koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
Fa ny tranony milentika ho amin'ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin'ny maty.
jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin'ny lalan'aina,
Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
Handehananao amin'ny lalan'ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan'ny marina.
Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
Fa ny olona mahitsy no honina amin'ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin'ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.
A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.