Job 20

Dia namaly Zofara Namatita ka nanao hoe:
Sofar iz Naamata progovori tad i reče:
Noho izany dia mamaly ahy ny eritreritro, eny, noho ny fihetsiketsiky ny saiko.
"Misli me tjeraju da ti odgovorim, i zato u meni vri to uzbuđenje
Reko lalandava ny anatra mampahamenatra ahy; Ary ny fanahiko mamaly ahy avy amin'ny fahalalako.
dok slušam ukore koji me sramote, al' odgovor mudar um će moj već naći.
Tsy fantatrao va fa hatramin'ny ela, eny, hatrizay nampitoerana ny olona tetỳ ambonin'ny tany,
Zar tebi nije od davnine poznato, otkad je čovjek na zemlju stavljen bio,
Dia vetivety foana ny firavoravoan'ny ratsy fanahy, ary indray mipi-maso monja ny fifalian'ny mpihatsaravelatsihy?44
da je kratka vijeka radost opakoga, da kao tren prođe sreća bezbožnička.
Fa na dia mipaka amin'ny lanitra aza ny hahavony, ka mitehika amin'ny rahona ny lohany,
Pa ako stasom i do neba naraste, ako mu se glava dotakne oblaka,
Dia ho very mandrakizay toy ny dikiny ihany izy; Izay nahita azy dia hanao hoe: Aiza izy?
poput utvare on zauvijek nestaje; koji ga vidješe kažu: 'Gdje je sad on?'
Manidina tahaka ny nofy izy ka tsy ho hita; Eny, ampandosirina tahaka ny tsindrimandry amin'ny alina izy.
Kao san bez traga on se rasplinjuje, nestaje ga kao priviđenja noćnog.
Ny maso izay mijery, dia indray mitopy ihany no ahitany azy; Ary dia tsy hahita azy intsony ny fitoerany.
Nijedno ga oko više gledat neće, niti će ga mjesto njegovo vidjeti
Ny zanany hitambitamby amin'ny malahelo, ary ny tànany ihany no hampody ny hareny.
Njegovu će djecu gonit' siromasi: rukama će svojim vraćati oteto.
Ny taolany dia feno ny herin'ny fahatanorana, Nefa hiara-mandry aminy eo amin'ny vovoka izany.
Kosti su njegove bujale mladošću; gle, zajedno s njome pokošen je sada.
Na dia mamy ao am-bavany aza ny ratsy, ka afeniny ao ambanin'ny lelany,
Zlo bijaše slatko njegovim ustima te ga je pod svojim jezikom skrivao;
Ary tsitsiny ka tsy foiny, fa tehiriziny ao amin'ny lanilaniny ihany,
sladio se pazeć' da ga ne proguta i pod nepcem svojim zadržavao ga.
Dia miova ny haniny ao an-kibony, ka aferon'ny vipera no ao anatiny.
Ali hrana ta mu trune u utrobi, otrovom zmijskim u crijevima postaje.
Harena no nateliny, nefa aloany indray; Loaran'Andriamanitra hiala ao an-kibony izany.
Blago progutano mora izbljuvati. Bog će ga istjerat' njemu iz utrobe.
Ny poizin'ny vipera no hotsentsefiny; Hahafaty azy ny lelan'ny menarana.
Iz zmijine glave otrov je sisao: sada umire od jezika gujina.
Tsy ho faly mahita renirano izy, dia ony sy riaky ny tantely sy ronono.
Potoke ulja on gledat' više neće, ni vidjet' gdje rijekom med i mlijeko teku.
Tsy azony atelina izay nikelezany aina, fa tsy maintsy hampodiny; Na dia be aza ny hareny, dia tsy ho araka izany ny hafaliany.
Vratit će dobitak ne okusivši ga, neće uživat' u plodu trgovine.
Fa nampahory sy nahafoy ny reraka izy ka naka trano an-keriny, fa tsy hahatontosa azy.
Jer je sirotinju gnjeo i tlačio, otimao kuće koje ne sazida,
Satria tsy mahalala mionona ny kibony, dia tsy hahavonjy ny tenany mbamin'ny tiany indrindra izy.
jer ne bješe kraja požudi njegovoj, njegova ga blaga neće izbaviti.
Tsy misy tsy tratry ny fieremany; Ka dia tsy haharitra ny fiadanany.
Jer mu proždrljivost ništa ne poštedi, ni sreća njegova dugo trajat neće.
Ho poriporitra izy, na dia mihoa-pampana aza ny fananany; Ny tanan'ny ory no hamely azy.
Sred izobilja u škripcu će se naći, svom će snagom na nj se oboriti bijeda.
Halefan'Andriamanitra ny fahatezerany mirehitra hameno ny kibony; Eny, halatsany aminy toy ny ranonorana izany ho hanina ho azy.
I dok hranom bude trbuh svoj punio, Bog će na nj pustiti jarost svoga gnjeva, sasut' dažd strelica na meso njegovo.
Raha mandositra ny vy fiadiana izy, dia hahavoa azy miboroaka ny tsipìka varahina;
Ako i izmakne gvozdenom oružju, luk će mjedeni njega prostrijeliti.
Tsoahany izany, ka mivoaka avy amin'ny tenany; Eny, ny manelatselatra dia mivoaka avy amin'ny aferony; Lasa izy azon'ny fahatahorana mafy.
Strijelu bi izvuk'o, al' mu probi leđa, a šiljak blistavi viri mu iz žuči. Kamo god krenuo, strepnje ga vrebaju,
Ny aizim-pito no voarakitra ho amin'ny raki-malalany; Afo tsy tsofina no handoro azy sady handevona izay sisa ao amin'ny lainy.
na njega tmine sve tajom očekuju. Vatra ga ništi, ni od kog zapaljena, i proždire sve pod njegovim šatorom.
Hambaran'ny lanitra ny helony, Ary ny tany hitsangana hiampanga azy,
Gle, nebo krivicu njegovu otkriva i čitava zemlja na njega se diže.
Ho lasa ny harena tafiditra ao an-tranony; Eny, ho levona izany amin'ny andro fahatezerany.
Njegovu će kuću raznijeti poplava, otplaviti je u dan Božje jarosti.
Izany no anjaran'ny ratsy fanahy avy amin'Andriamanitra, sy lova voatendrin'Andriamanitra ho azy.
Takvu sudbinu Bog priprema zlikovcu i takvu baštinu on mu dosuđuje."