Job 19

Dia namaly Joba ka nanao hoe:
Job progovori i reče:
Mandra-pahoviana no hampalahelovanareo ny fanahiko sy hanorotoroanareo ahy amin'ny fiteny?
"TÓa dokle ćete mučit' dušu moju, dokle ćete me riječima satirat'?
Efa im-polo izay no nanaratsianareo ahy; Tsy misoroka izay hampahory ahy ianareo.
Već deseti put pogrdiste mene i stid vas nije što me zlostavljate.
Ary raha diso tokoa aho, dia izaho ihany no andrian'ny fa hadisoako.
Pa ako sam zastranio doista, na meni moja zabluda ostaje.
Raha mirehareha amiko kosa ianareo ka mampiaiky ahy ho nanao izay mahamenatra,
Mislite li da ste me nadjačali i krivnju moju da ste dokazali?
Dia aoka ho fantatrareo fa Andriamanitra no efa nampitanondrika ahy ka efa naningotra ahy tamin'ny fandrika haratony.
Znajte: Bog je to mene pritisnuo i svojom me je on stegnuo mrežom.
Indro, miantso mafy aho hoe: Loza! nefa tsy misy mamaly ahy; Mitaraina aho, nefa tsy mahita rariny.
Vičem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema.
Ny lalako dia nofefeny, ka tsy afa-mandroso aho; ary nasiany maizina teo amin'ny lalana alehako.
Sa svih strana put mi je zagradio, sve staze moje u tminu zavio.
Ny voninahitro nalany tamiko, ary nesoriny ny satro-boninahitra teo an-dohako.
Slavu je moju sa mene skinuo, sa moje glave strgnuo je krunu.
Efa nandrava ahy manodidina Izy, ka efa ho faty aho; Ary efa nofongorany tahaka ny hazo ny fanantenako.
Podsijeca me odasvud te nestajem; k'o drvo, nadu mi je iščupao.
Dia nampirehetiny tamiko ny fahatezerany, ka nataony ho fahavalony aho.
Raspalio se gnjev njegov na mene i svojim me drži neprijateljem.
Miara-mandroso ny antokon'ny miaramilany ary manandratra tovon-tany hamelezany ahy izy ka mitoby manodidina ny laiko.
U bojnom redu pristižu mu čete, putove proti meni nasipaju, odasvud moj opkoljavaju šator.
Ny rahalahiko efa nampanalaviriny ahy; Ary ny olona nahazatra ahy efa nihafahafa tamiko avokoa.
Od mene su se udaljila braća, otuđili se moji poznanici.
Efa tsy misy eto intsony ny havako, ary ny sakaizako efa nanadino ahy.
Nestade bližnjih mojih i znanaca, gosti doma mog zaboraviše me.
Ny vahiny izay mitoetra ao an-tranoko sy ny ankizivaviko aza samy manao ahy ho olon-kafa; Tonga olon-ko azy eo imasony aho.
Sluškinjama sam svojim kao stranac, neznanac sam u njihovim očima.
Antsoiko ny mpanompoko, nefa tsy namaly ahy izy; Mifona aminy amin'ny vavako aho.
Slugu zovnem, a on ne odgovara i za milost ga moram zaklinjati.
Ny fofonaiko mahaloiloy ny vadiko, ary maharikoriko ny zanak'ineny aho.
Mojoj je ženi dah moj omrznuo, gadim se djeci vlastite utrobe.
Eny, ny ankizilahy madinika aza mamingavinga ahy; Raha te-hitsangana aho, dia miteny mamely ahy ireny.
I deranima na prezir tek služim, ako se dignem, rugaju se meni.
Na dia izay nifankazatra tamiko indrindra aza dia manao ahy ho zava-betaveta, ary izay olon-tiako dia mivadika ho fahavaloko.
Pouzdanicima sam svojim mrzak, protiv mene su oni koje ljubljah.
Ny taolako miraikitra amin'ny hoditro sy ny nofoko, ary ny akanjo-nifiko ihany no hany sisa azoko enti-mandositra.
Kosti mi se za kožu prilijepiše, osta mi jedva koža oko zuba.
Mamindrà fo amiko, mamindrà fo amiko ianareo, ry sakaizako ô; fa ny tànan'Andriamanitra efa mikasika ahy.
Smilujte mi se, prijatelji moji, jer Božja me je ruka udarila.
Nahoana no manenjika ahy tahaka an'Andriamanitra koa ianareo ka tsy mety afa-po amin'ny nofoko?
Zašto da me k'o Bog sam progonite, zar se niste moga nasitili mesa?
Enga anie ka ho voasoratra ny teniko! Enga anie ka ho voatomboka eo amin'ny boky ireny!
O, kad bi se riječi moje zapisale i kad bi se u mjed tvrdu urezale;
Enga anie ka ho voasoratra amin'ny vy fanoratana sady voasy firaka eo amin'ny vatolampy ho mandrakizay izy!
kad bi se željeznim dlijetom i olovom u spomen vječan u stijenu uklesale!
Kanefa raha izaho, dia fantatro fa velona ny Mpanavotra ahy, ka hitsangana any am-parany eo ambonin'ny vovoka Izy.
Ja znadem dobro: moj Izbavitelj živi i posljednji će on nad zemljom ustati.
Ary rehefa levona ny hoditro, izao simba izao, sady afaka amin'ny nofoko aho, dia hahita an'Andriamanitra;
A kad se probudim, k sebi će me dići: iz svoje ću puti tad vidjeti Boga.
Eny, izaho no hahita Azy, ary ny masoko no hijery, fa tsy olon-kafa. Efa matim-paniriana ny saiko ato anatiko.
Njega ja ću kao svojega gledati, i očima mojim neće biti stranac: za njime srce mi čezne u grudima.
Raha hoy ianareo: Andeha hanenjika azy fatratra isika. Fa hita ao anatiny ny fototry ny mahameloka azy.
Kad kažete: 'Kako ćemo ga goniti? Koji ćemo razlog protiv njega naći?',
Dia matahora ny sabatra ianareo; Fa ny fahatezerana dia heloka mendrika ny hovalian-tsabatra, mba ho fantatrareo fa misy fitsarana.
mača tad se bojte: grijehu mač je kazna. Saznat ćete tada da imade suda!"