Job 13

Indro, izany rehetra izany efa hitan'ny masoko, ary efa ren'ny sofiko ka fantany.
Očima svojim sve to ja vidjeh, ušima svojim čuh i razumjeh.
Izay fantatrareo dia mba fantatro koa; Tsy latsaka noho ianareo aho tsy akory.
Sve što vi znate znadem to i ja, ni u čemu od vas gori nisam.
Kanefa raha izaho, dia ny Tsitoha no tiako hitenenana, ary Andriamanitra no iriko handaharan-teny.
Zato, zborit' moram sa Svesilnim, pred Bogom svoj razlog izložiti.
Fa ianareo kosa dia mpamoron-dainga; Dokotera tsy mahomby ianareo rehetra,
Jer, kovači laži vi ste pravi, i svi ste vi zaludni liječnici!
Enga anie ka hangina mihitsy ianareo, dia ho fahendrenareo izany!
Kada biste bar znali šutjeti, mudrost biste svoju pokazali!
Masìna ianareo, henoy ny anatro, ary tandremo izay alahatry ny molotro.
Dokaze mi ipak poslušajte, razlog mojih usana počujte.
Hanao teny tsy marina ho enti-manamarina an'Andriamanitra va ianareo? Hiteny fitaka ho Azy va ianareo?
Zar zbog Boga govorite laži, zar zbog njega riječi te prijevarne?
Hiangatra ho Azy va ianareo? Handaha-teny ho an'Andriamanitra va ianareo
Zar biste pristrano branit' htjeli Boga, zar biste mu htjeli biti odvjetnici?
Ho tsara aminareo va, raha mandinika anareo Izy? Na ho azonareo fitahina hoatra ny famitaka zanak'olombelona va Izy?
Zar bi dobro bilo da vas on ispita? Zar biste ga obmanuli k'o čovjeka?
Hanameloka anareo mihitsy Izy, Raha miangatra mangingina ianareo.
Kaznom preteškom on bi vas pokarao poradi potajne vaše pristranosti.
Tsy hampahatahotra anareo va ny fahalehibiazany? Ary tsy hitsatoka aminareo va ny fahatahorana avy aminy?
Zar vas veličanstvo njegovo ne plaši i zar vas od njega užas ne spopada?
Ireo teny tononinareo ireo dia ohabolana lavenona foana, ary manda fotaka ihany ny mandanareo.
Razlozi su vam od pepela izreke, obrana je vaša obrana od blata.
Mangina, ka mialà amiko ianareo, mba hitenenako; Fa aoka hanjo ahy ihany izay hanjo ahy.
Umuknite sada! Dajte da govorim, pa neka me poslije snađe što mu drago.
Nahoana no hitondra ny nofoko amin'ny nifiko aho? Tsia, fa manao ny aiko tsy ho zavatra aho.
Zar da meso svoje sam kidam zubima? Da svojom rukom život upropašćujem?
Na dia hamono ahy aza Izy, mbola hanantena Azy ihany aho; Kanefa hanamarina ny lalako eo anatrehany aho.
On me ubit' može: nade druge nemam već da pred njim svoje držanje opravdam.
Ary izao no ho famonjena ahy: Ny mpihatsaravelatsihy tsy sahy mankeo anatrehany.
I to je već zalog mojega spasenja, jer bezbožnik preda nj ne može stupiti.
Mihainoa dia mihainoa ny teniko, ary aoka ho ren'ny sofinareo ny filazàko.
Pažljivo mi riječi poslušajte, nek' vam prodre u uši besjeda.
Indro, fa efa voatoriko ny adiko; Fantatro fa hanan-drariny aho.
Gle: ja sam pripremio parnicu, jer u svoje sam pravo uvjeren.
Iza no hahazo hifandahatra amiko? Fa raha izany, dia hangina aho ka hiala aina.
Tko se sa mnom hoće parničiti? - Umuknut ću potom te izdahnut'.
Izao zavatra roa loha izao ihany no aza mba atao amiko, dia tsy hiery Anao aho;
Dvije mi molbe samo ne uskrati da se od tvog lica ne sakrivam:
Esory hanalavitra ahy ny tananao, ary aoka tsy hampahatsiravina ahy fampitahoranao.
digni s mene tešku svoju ruku i užasom svojim ne straši me.
Dia miantsoa, fa izaho hamaly; Na aoka hiteny aho, ka valio aho.
Tada me pitaj, a ja ću odgovarat'; ili ja da pitam, ti da odgovaraš.
Firy ary ny heloko sy ny fahotako? Mba ampahalalao izay fiodinako sy fahotako aho.
Koliko počinih prijestupa i grijeha? Prekršaj mi moj pokaži i krivicu.
Nahoana no manafina ny tavanao Hianao, ka manao ahy ho fahavalonao?
Zašto lice svoje kriješ sad od mene, zašto u meni vidiš neprijatelja?
Moa izay ravin-kazo indaosin'ny rivotra avy va no ampitahorinao? Ary izay vodivary maina avy va no enjehinao?
Zašto strahom mučiš list vjetrom progonjen, zašto se na suhu obaraš slamčicu?
Fa zava-mangidy no tendrenao hamely ahy, ka ampanodiavinao ahy, ny heloky ny fahatanorako;
O ti, koji mi gorke pišeš presude i teretiš mene grijesima mladosti,
Dia mampiditra ny tongotro eo amin'ny boloky hazo Hianao ary mitsikilo ny diako rehetra; Ny hodiavin'ny tongotro dia feranao.
koji si mi noge u klade sapeo i koji bdiš nad svakim mojim korakom i tragove stopa mojih ispituješ!
Dia izaho ity izay mihalevona tahaka ny zavatra hanin'ny fositra, eny, tahaka ny fitafiana lanin'ny kalalao.
Život mi se k'o trulo drvo raspada, k'o haljina što je moljci izjedaju!