Psalms 88

Tonon-kira. Salamo nataon'ny Koraita. Ho an'ny mpiventy hira. Almahalath-leanoth. Maskila nataon'i Hemana Ezrahita. Jehovah ô, Andriamanitry ny famonjena ahy, Andro aman'alina no itarainako eo anatrehanao;
(可拉后裔的诗歌,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交与伶长。调用麻哈拉利暗俄。)耶和华─拯救我的 神啊,我昼夜在你面前呼籲。
Aoka ny fivavako ho tonga eo anatrehanao; Atongilano amin'ny fitarainako ny sofinao;
愿我的祷告达到你面前;求你侧耳听我的呼求!
Fa diboka ny fahoriana ny fanahiko; Ary ny aiko manakaiky ny fiainan-tsi-hita.
因为我心里满了患难;我的性命临近阴间。
Natao ho isan'izay midina any an-davaka aho Ary efa tahaka izay tsy manan-kery;
我算和下坑的人同列,如同无力(或译:没有帮助)的人一样。
Efa nafoy ho any amin'ny maty aho, Tahaka izay voavono, mandry ao am-pasana, Izay tsy tsarovanao intsony, Fa voafongotry ny tananao.
我被丢在死人中,好像被杀的人躺在坟墓里。他们是你不再记念的,与你隔绝了。
Efa nametraka ahy any an-davaka ambany indrindra Hianao, Ao amin'ny maizina, dia ao amin'ny lalina.
你把我放在极深的坑里,在黑暗地方,在深处。
Ny fahatezeranao manindry ahy mafy, Ary ny alon-dranonao rehetra azeranao amiko.
你的忿怒重压我身;你用一切的波浪困住我。(细拉)
Efa nampanalavirinao ahy ny olona nahazatra ahy; Efa nataonao. fahavetavetana eo imasony aho; Voahidy aho ka tsy afa-mivoaka.
你把我所认识的隔在远处,使我为他们所憎恶;我被拘困,不得出来。
Ny masoko efa pahina noho ny fahoriana; Jehovah ô, miantso Anao isan'andro aho, Mamefy tanana aminao aho.
我的眼睛因困苦而干瘪。耶和华啊,我天天求告你,向你举手。
Haneho fahagagana amin'ny maty va Hianao? Ny matoatoa va no hitsangana hidera Anao?
你岂要行奇事给死人看吗?难道阴魂还能起来称讚你吗?(细拉)
Hotorina any am-pasana va ny famindram-ponao, Ary ny fahamarinanao any amin'ny fandringanana?
岂能在坟墓里述说你的慈爱吗?岂能在灭亡中述说你的信实吗?
Ho fantatra ao amin'ny maizina va ny fahagagana ataonao, Ary ny fahamarinanao ao amin'ny tany fanadinoana?
你的奇事岂能在幽暗里被知道吗?你的公义岂能在忘记之地被知道吗?
Fa raha izaho, dia Hianao no itarainako, Jehovah ô; Ary ny fivavako tonga eo anatrehanao nony maraina.
耶和华啊,我呼求你;我早晨的祷告要达到你面前。
Jehovah ô, nahoana no manary ny fanahiko Hianao Ka manafina ny tavanao amiko?
耶和华啊,你为何丢弃我?为何掩面不顾我?
Ory aho ka efa ho faty hatramin'ny fahazazako; Raha itambesa-ran'ny fampitahoranao aho, dia very hevitra;
我自幼受苦,几乎死亡;我受你的惊恐,甚至慌张。
Manafotra ahy ny fahatezeranao; Matin'ny fampitahoranao aho;
你的烈怒漫过我身;你的惊吓把我剪除。
Mandifotra ahy mandrakariva tahaka ny rano ireny; Miara-manodidina ahy izy.
这些终日如水环绕我,一齐都来围困我。
Efa nampanalavirinao ahy ny olona tia ahy sy ny sakaizako; Ireo nahazatra ahy dia fahamaizinana.
你把我的良朋密友隔在远处,使我所认识的人进入黑暗里。