Psalms 61

Ho an'ny mpiventy hira. Hampiarahina amin'ny valiha. Nataon'i Davida. Henoy ny fitarainako, Andriamanitra ô; tandremo ny fivavako.
(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。) 神啊,求你听我的呼求,侧耳听我的祷告!
Any am-paran'ny tany no hiantsoako Anao raha reraka ny foko; ento aho ho any amin'ny vatolampy izay avo ka tsy tratro;
我心里发昏的时候,我要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石!
Fa aroko Hianao sy tilikambo mafy handosirako ny fahavalo.
因为你作过我的避难所,作过我的坚固台,脱离仇敌。
Aoka hitoetra ao an-tranonao mandrakizay aho; aoka hialoka ao ambanin'ny fanomban'ny elatrao aho,
我要永远住在你的帐幕里!我要投靠在你翅膀下的隐密处!(细拉)
Fa Hianao, Andriamanitra ô efa nandre ny voadiko; efa nomenao ahy ny lovan'izay matahotra ny anaranao.
 神啊,你原是听了我所许的愿;你将产业赐给敬畏你名的人。
Halavao ny andron'ny mpanjaka; aoka ny taonany hahatratra ny taranaka maro.
你要加添王的寿数;他的年岁必存到世世。
Aoka hitoetra eo anatrehan'Andriamanitra mandrakizay izy; famindram-po sy fahamarinana no tendreo hiaro azy;
他必永远坐在 神面前;愿你预备慈爱和诚实保佑他!
Ka dia izany no hankalazako ny anaranao mandrakizay, mba hanefako isan'andro ny voadiko.
这样,我要歌颂你的名,直到永远,好天天还我所许的愿。