Psalms 21

Ho an'ny mpiventy hira. Salamo nataon'i Davida. Jehovah ô, ny herinao no hifalian'ny mpanjaka; ary endrey ny haben'ny hiravoravoany amin'ny famonjenao!
(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,王必因你的能力欢喜;因你的救恩,他的快乐何其大!
Ny nirin'ny fony dia nomenao azy, ary ny nangatahin'ny molony tsy mba nolavinao.
他心里所愿的,你已经赐给他;他嘴唇所求的,你未尝不应允。(细拉)
Fa notsenainao fitahiana soa izy; teo an-dohany nasianao satro-boninahitra tena volamena.
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。
Aina no nangatahiny taminao, dia nomenao azy izany, dia andro lava mandrakizay doria.
他向你求寿,你便赐给他,就是日子长久,直到永远。
Lehibe ny voninahiny amin'ny famonjenao; Laza sy voninahitra no nataonao taminy.
他因你的救恩大有荣耀;你又将尊荣威严加在他身上。
Fa nataonao ho fitahiana mandrakizay izy; ampifalinao indrindra amin'ny tavanao izy.
你使他有洪福,直到永远,又使他在你面前欢喜快乐。
Fa ny mpanjaka matoky an'i Jehovah, ary noho ny famindram-pon'ny Avo Indrindra dia tsy hangozohozo izy.
王倚靠耶和华,因至高者的慈爱必不摇动。
Ho azon'ny tananao ny fahavalonao rehetra; eny, ho azon'ny tananao ankavanana ny mankahala anao;
你的手要搜出你的一切仇敌;你的右手要搜出那些恨你的人。
Hataonao tahaka ny fatana misy afo mirehitra izy amin'ny andro hisehoanao, Jehovah handany azy amin'ny fahatezerany, ary handevona azy ny afo.
你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。耶和华要在他的震怒中吞灭他们;那火要把他们烧尽了。
Ny zanany haringanao tsy ho eo amin'ny tany, ary ny taranany tsy ho eo amin'ny zanak'olombelona;
你必从世上灭绝他们的子孙(原文是果子),从人间灭绝他们的后裔。
Fa nikasa hanisy ratsy anao izy, ka namoron-kevi-dratsy fa tsy nahefa.
因为他们有意加害于你;他们想出计谋,却不能做成。
Fa hampiamboho azy ianao; ny tsipìkanao no ikendrenao ny tavany.
你必使他们转背逃跑,向他们的脸搭箭在弦。
Misandrata amin'ny herinao, Jehovah ô, hihira sy hankalaza ny herinao izahay.
耶和华啊,愿你因自己的能力显为至高!这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。