Psalms 120

Fihirana fiakarana. Jehovah no nitarainako tamin'ny fahoriako dia namaly ahy Izy,
(上行(或作登阶,下同)之诗。)我在急难中求告耶和华,他就应允我。
Jehovah ô, vonjeo ny fanahiko amin'ny molotra mandainga, Eny, amin'ny lela mamitaka
耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头!
Inona no homeny anao, ary inona koa no hataony aminao, Ry lela mamitaka?
诡诈的舌头啊,要给你什么呢?要拿什么加给你呢?
Zana-tsipìkan'ny mahery sady voaranitra, Mbamin'ny vain'afon'anjavidy.
就是勇士的利箭和罗腾木(小树名,松类)的炭火。
Lozako, fa mivahiny eto amin'ny Maseka aho Ary mitoetra ato an-dain'ny Kedarita!
我寄居在米设,住在基达帐棚之中,有祸了!
Ela loatra izay no nitoeran'ny fanahiko teo amin'Izay tsy tia fihavanana.
我与那恨恶和睦的人许久同住。
Raha izaho, dia fihavanana; Kanjo nony miteny aho, dia mila ady kosa ireny.
我愿和睦,但我发言,他们就要争战。