Psalms 90

Fivavak'i Mosesy, lehilahin'Andriamanitra. Tompo ô, efa fonenanay hatramin'ny taranaka rehetra Hianao.
(По слав. 89) Молитва на Божия човек Мойсей. Господи, Ти си ни бил прибежище във всички поколения.
Fony tsy mbola ary ny tendrombohitra, Na voaforonao ny tany sy izao rehetra izao, Dia Andriamanitra Hianao hatramin'ny taloha indrindra ka mandrakizay.
Преди да се родят планините и да си създал земята и света, от вечността до вечността Ти си Бог.
Mamerina ny olona ho amin'ny vovoka Hianao Ka manao hoe: Miverena, ry zanak'olombelona.
Връщаш човека в пръстта и казваш: Върнете се, човешки синове!
Fa eo imasonao ny arivo taona dia toy ny fandalon'ny omaly, Ary tahaka ny fotoam-piambenana iray amin'ny alina.
Защото хиляда години в Твоите очи са като вчерашния ден, който премина, или като нощна стража.
Manindao azy tahaka ny riaka Hianao torimaso izy; Amin'ny maraina tahaka ny ahitra mora miova izy.
Завличаш ги като порой, те са като сън, сутрин са като трева, която никне.
Amin'ny maraina mamony izy, nefa mora miova; Amin'ny hariva voajinja izy ka maina.
Сутрин цъфти и пониква, вечер се окосява и изсъхва,
Fa lanin'ny fahatezeranao izahay, Ary raiki-tahotra noho ny fahaviniranao.
защото изчезваме от Твоя гняв и ужасени сме от яростта Ти.
Ny helokay efa nataonao teo anatrehanao, Ary ny fahotanay miafina teo amin'ny fahazavan'ny tavanao.
Поставил си безчестията ни пред Себе Си, тайните ни грехове — в светлината на лицето Си.
Fa ny androanay rehetra efa lasa amin'ny fahatezeranao; Efa laninay toy ny eritreritra ny taonanay.
Защото всичките ни дни отминават в гнева Ти, прекарваме годините си като въздишка.
Fito-polo taona no andron'ny taonanay Ary raha tàhiny mateza aza, dia valo-polo taona, Nefa fahasasarana sy zava-poana ny voninahiny, Fa mihelina faingana izany, ka lasa manidina izahay.
Дните на живота ни са седемдесет години или ако има сила — осемдесет години; но гордостта им е труд и мъка, защото бързо преминават и ние отлитаме.
Iza no mahafantatra ny herin'ny fahatezeranao sy ny fahaviniranao Araka izay tokony ho fahatahorana Anao?
Кой знае силата на гнева Ти и яростта Ти, според страха от Теб?
Mampianara anay hanisa ny andronay, Hahazoanay fo hendry.
Научи ни така да броим дните си, че да придобием мъдро сърце.
Miverena, Jehovah ô! Mandra-pahoviana? Ary mba aneneno ny amin'ny mpanomponao.
Върни се, ГОСПОДИ! Докога? Смили се над слугите Си!
Vokiso ny famindram-ponao nony maraina izahay, Mba hihobianay sy hifalianay amin'ny andro rehetra hiainanay.
Насити ни рано с милостта Си, за да ликуваме и да се радваме през всичките си дни.
Mampifalia anay araka ny andro nampahorianao anay Sy ny taona nahitanay loza.
Развесели ни според дните, в които си ни наскърбявал, и годините, в които сме видели зло.
Aoka hiseho amin'ny mpanomponao ny asanao, Ary ny voninahitrao amin'ny zanany.
Нека се яви делото Ти на слугите Ти и величието Ти — на синовете им.
Ary aoka ho aminay ny fahasoavan'ny Tompo Andriamanitray; Ary ampitoero aminay ny asan'ny tananay; Eny, ny asan'ny tananay, ampitoero izy.
И нека бъде върху нас благоволението на ГосподА, нашия Бог, и утвърждавай над нас делото на ръцете ни! Да, утвърждавай делото на нашите ръце!