Psalms 61

Ho an'ny mpiventy hira. Hampiarahina amin'ny valiha. Nataon'i Davida. Henoy ny fitarainako, Andriamanitra ô; tandremo ny fivavako.
(По слав. 60) За първия певец. На струнен инструмент. Псалм на Давид. Чуй вика ми, Боже, обърни внимание на молитвата ми!
Any am-paran'ny tany no hiantsoako Anao raha reraka ny foko; ento aho ho any amin'ny vatolampy izay avo ka tsy tratro;
От края на земята ще викам към Теб, когато примира сърцето ми; заведи ме на канарата, която е твърде висока за мен —
Fa aroko Hianao sy tilikambo mafy handosirako ny fahavalo.
защото Ти ми стана прибежище, здрава кула пред врага.
Aoka hitoetra ao an-tranonao mandrakizay aho; aoka hialoka ao ambanin'ny fanomban'ny elatrao aho,
Ще живея в Твоя шатър вечно, ще прибягна под защитата на Твоите криле. (Села.)
Fa Hianao, Andriamanitra ô efa nandre ny voadiko; efa nomenao ahy ny lovan'izay matahotra ny anaranao.
Защото Ти, Боже, си чул обещанията ми, дал си ми наследството на онези, които се боят от Името Ти.
Halavao ny andron'ny mpanjaka; aoka ny taonany hahatratra ny taranaka maro.
Ще прибавиш дни към дните на царя, годините му нека бъдат като много поколения.
Aoka hitoetra eo anatrehan'Andriamanitra mandrakizay izy; famindram-po sy fahamarinana no tendreo hiaro azy;
Нека седи на престола до века пред Божието лице; заповядай милосърдие и истина, за да го запазят.
Ka dia izany no hankalazako ny anaranao mandrakizay, mba hanefako isan'andro ny voadiko.
Така ще пея псалми на Твоето Име навеки, като изпълнявам обещанията си ден след ден.