Psalms 47

Ho an'ny mpiventy hira. Nataon'ny Koraita. Salamo. Mitehafa tanana, ry firenena rehetra; mihobia ho an'Andriamanitra.
(По слав. 46) За първия певец. Псалм на Кореевите синове. Ръкопляскайте, всички народи, викнете към Бога с глас на тържество!
Fa Jehovah no avo indrindra ka tokony hatahorana; Mpanjaka lehibe ambonin'ny tany rehetra Izy.
Защото ГОСПОД, Всевишният, е страшен, велик Цар над цялата земя.
Mandresy firenena maro Izy ho ambanintsika ,ary firenen-tsamy hafa ho ambanin'ny tongotsika.
Покори народи под нас и племена — под краката ни.
Mifidy ny lovantsika ho antsika Izy, dia ny voninahitr'i Jakoba izay tiany.
Избра за нас наследството ни, славата на Яков, когото възлюби. (Села.)
Efa niakatra tamin'ny fihobiana Andriamanitra, Jehovah niakatra tamin'ny fitsofana ny anjomara.
Бог се въздигна сред възклицание; ГОСПОД — сред глас на тръба.
Mankalazà an'Andriamanitra, eny mankalazà; mankalazà ny Mpanjakantsika, eny, mankalazà.
Пейте на Бога псалми, пейте псалми! Пейте на нашия Цар псалми, пейте псалми!
Fa Mpanjaka amin'ny tany rehetra Andriamanitra; mahaiza mankalaza tsara ianareo.
Защото Бог е Цар на цялата земя — пейте псалми с разбиране.
Andriamanitra manjaka amin'ny firenen-tsamy hafa; Andriamanitra mipetraka eo ambonin'ny seza fiandrianany masina.
Бог царува над народите; Бог седи на Своя свят престол.
Ny mpanapaka ny firenen-tsamy hafa miangona ho olon'Andriamanitr'i Abrahama; fa an'Andriamanitra ny ampingan'ny tany; Avo indrindra Izy.
Благородните на народите се събраха с народа на Бога на Авраам, защото земните царе принадлежат на Бога. Той е превъзвишен.