Psalms 36

Ho an'ny mpiventy hira. Nataon'i Davida, mpanompon'i Jehovah. Ny ota milaza ato am-poko ny amin'ny ratsy fanahy hoe: tsy misy fahatahorana an'Andriamanitra ao aminy.
(По слав. 35) За първия певец. Псалм на ГОСПОДНИЯ слуга Давид. Беззаконието на безбожния говори вътре във сърцето ми. Пред очите му няма страх от Бога,
Fa miarahaba tena izy ny amin'ny tsy hahitana ny helony ka hankahalana azy.
защото той се ласкае в очите си, когато постигне беззаконието си, когато мрази.
Ny tenin'ny vavany dia faharatsiana sy fitaka; efa nihadala izy ka nitsahatra tsy hanao soa.
Думите на устата му са грях и измама, не иска да бъде разумен, да върши добро.
Faharatsiana no saintsaininy eo am-pandriany; mitsangana eo amin'ny lalana tsy mety izy; ny ratsy tsy mba laviny akory.
Замисля грях на леглото си, застава на недобър път, злото не мрази.
Jehovah ô, mipaka amin'ny lanitra ny famindram-ponao; mihatra amin'ny rahona ny fahamarinanao.
ГОСПОДИ, милостта Ти е до небесата, верността Ти — до облаците;
Ny fahamarinanao dia tahaka ny tendrombohitra avo dia avo; ny fitsaranao dia toy ny lalina indrindra; ny olona sy ny biby dia samy vonjenao, Jehovah ô,
правдата Ти е като величествените планини; присъдите Ти са като голяма бездна; на човек и животно помагаш Ти, ГОСПОДИ!
Endrey ny hatsaran'ny famindram-ponao, Andriamanitra ô! ka mialoka eo amin'ny aloky ny elatrao ny zanak'olombelona.
Колко е скъпоценна милостта Ти, Боже! И човешките синове прибягват под сянката на Твоите криле.
Voky ny matavy ao an-tranonao izy; ary ny ony fampifalianao no ampisotroanao azy.
Ще се наситят от тлъстината на дома Ти, ще ги напоиш от реката на Своите сладости.
Fa ao aminao no misy loharanon'aina; ny fahazavanao no hahitanay fahazavana.
Защото у Теб е изворът на живота, в Твоята светлина ще видим светлина.
Ampahareto amin'izay mahalala Anao ny famindram-ponao, ary ny fahamarinanao amin'ny mahitsy fo.
Простри милостта Си към онези, които Те познават, и правдата Си — към правите по сърце.
Aoka tsy hanitsaka ahy ny tongotry ny mpiavonavona, na hampandositra ahy ny tanan'ny ratsy fanahy.
Нека не ме стигне кракът на гордите и да не ме пропъди ръката на безбожните.
Indreo! efa lavo ny mpanao ratsy; naripaka izy ka tsy maharina.
Там паднаха онези, които вършат грях, бяха повалени и не можаха да станат.