Psalms 29

Salamo nataon'i Davida. Manomeza an'i Jehovah, ry zanak'Andriamanitra, eny, manomeza voninahitra sy hery ho an'i Jehovah.
(По слав. 28) Псалм на Давид. Отдайте на ГОСПОДА, вие, синове на могъщите, отдайте на ГОСПОДА слава и сила!
Omeo an'i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan'i Jehovah amin'ny fihaingoana masina.
Отдайте на ГОСПОДА славата на Името Му, поклонете се на ГОСПОДА в свято великолепие!
Ny feon'i Jehovah no eny ambonin'ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin'ny rano be.
Гласът на ГОСПОДА е над водите, Бог на славата гърми, ГОСПОД е над много води.
Ny feon'i Jehovah be hery; Ny feon'i Jehovah be voninahitra.
Гласът на ГОСПОДА е мощен, гласът на ГОСПОДА е величествен.
Ny feon'i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
Гласът на ГОСПОДА строшава кедри, да, ГОСПОД строшава ливанските кедри.
Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak'omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
Прави ги да скачат като теле, Ливан и Сирион — като младо диво говедо.
Ny feon'i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
Гласът на ГОСПОДА разцепва огнени пламъци.
Ny feon'i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr'i Kadesy.
Гласът на ГОСПОДА разтърсва пустинята, ГОСПОД разтърсва пустинята Кадис.
Ny feon'i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
Гласът на ГОСПОДА прави да раждат кошутите и оголва дъбравите, и в храма Му всеки възвестява: Слава!
Jehovah nipetraka teo ambonin'ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
ГОСПОД седи над потопа, ГОСПОД седи като Цар до века.
Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin'ny fiadanana.
ГОСПОД нека даде сила на народа Си, ГОСПОД нека благослови народа Си с мир!