Psalms 26

Nataon'i Davida. Tsarao aho, Jehovah ô, fa mandeha amin'ny fahamarinako aho; ary Jehovah no itokiako, ka tsy miahanahana aho.
(По слав. 25) Псалм на Давид. Отсъди ми, ГОСПОДИ, защото съм ходил в непорочността си! Уповах се на ГОСПОДА и няма да се поклатя.
Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
Провери ме, ГОСПОДИ, и ме изпитай, очисти вътрешностите ми и сърцето ми.
Fa ny famindram-ponao no eo anoloan'ny masoko; ary mandeha amin'ny fahamarinanao aho.
Защото Твоята милост е пред очите ми и ходя в истината Ти.
Tsy mba miara-mipetraka amin'ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin'ny olom-petsy.
Не съм седял с лъжливи хора и няма да отида с лицемери.
Halako ny fiangonan'ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin'ny ratsy fanahy aho.
Мразя събранието на злодеите и няма да седна с безбожните.
Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin'ny alitaranao, Jehovah ô,
Ще измия в невинност ръцете си и ще обиколя олтара Ти, ГОСПОДИ,
Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
за да издигна глас на благодарност и да разкажа за всички Твои чудеса.
Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan'ny voninahitrao.
ГОСПОДИ, възлюбих жилището на дома Ти и мястото, където славата Ти обитава.
Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin'ny mpanota, na ny aiko amin'ny mpandatsa-drà,
Да не грабнеш душата ми с грешниците, нито живота ми с кръвожадни мъже,
Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
в чиито ръце има злодеяние, и чиято десница е пълна със подкуп!
Fa izaho kosa dia mandeha amin'ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
А аз ще ходя в непорочността си — изкупи ме и ме помилвай!
Ny tongotro mijoro eo amin'ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an'i Jehovah.
Кракът ми стои на равно място; в събранията ще прославям ГОСПОДА.