Psalms 145

Fideran'i Davida. Hanandratra Anao aho, ry Andriamanitro Mpanjaka ô, Sy hankalaza ny anaranao mandrakizay doria.
(По слав. 144) Хваление на Давид. Ще Те възвишавам, Боже мой, Царю мой, и ще благославям Твоето Име за вечни векове!
Hankalaza Anao isan'andro aho sy hidera ny anaranao mandrakizay doria.
Всеки ден ще Те благославям и ще хваля Името Ти за вечни векове!
Lehibe Jehovah ka tokony hoderaina indrindra; Ary tsy takatry ny saina ny fahalehibiazany .
Велик е ГОСПОД и всеславен и неизследимо е величието Му!
Ny taranaka rehetra samy hidera ny asanao amin'izay mandimby azy Sy hanambara ny asanao lehibe.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго и ще провъзгласяват могъщите Твои дела.
Ny lazan'ny voninahitry ny fiandriananao Sy ny asanao mahagaga no hosaintsainiko.
Ще говоря за славното величие на Твоето могъщество и за Твоите чудни дела.
Ny herin'ny asanao mahatahotra no hotenenin'ny olona; Ary ny fahalehibiazanao no holazaiko.
И ще говорят за мощта на Твоите страшни дела и аз ще разказвам за Твоето величие.
Hanonona ny fahatsiarovana ny haben'ny fahatsaranao izy Sy hihoby ny fahamarinanao.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост и ще ликуват заради Твоята правда.
Mamindra fo sy miantra Jehovah; Mahari-po sady be famindram-po Izy.
Милостив и състрадателен е ГОСПОД, дълготърпелив и многомилостив.
Manisy soa izao tontolo izao Jehovah; Ary ny fiantràny dia eny amin'ny asany rehetra.
Благ е ГОСПОД към всички и щедростите Му са върху всички Негови творения.
Jehovah ô, midera Anao ny asanao rehetra; Ary ny olonao masina misaotra Anao.
Ще Те хвалят, ГОСПОДИ, всички Твои творения и светиите Ти ще Те благославят.
Milaza ny voninahitry ny fanjakanao izy Sady miresaka ny herinao,
Ще говорят за славата на царството Ти и ще разказват за мощта Ти,
Mba hampahafantarina ny zanak'olombelona ny herinao Sy ny haben'ny voninahitry ny fanjakanao.
за да изявяват на човешките синове мощните Му дела и славното великолепие на Неговото царство.
Fanjakana mandrakizay ny fanjakanao, Ary hitatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fanapahanao.
Твоето царство е царство на всички времена и господството Ти е през всички поколения.
Jehovah manohana izay rehetra efa ho lavo Sy mampitraka izay rehetra mitanondrika.
ГОСПОД подкрепя всички падащи и изправя всички приведени.
Ny mason'izao rehetra izao miandrandra Anao, Ary Hianao manome azy ny haniny amin'ny fotoany.
Очите на всички гледат към Теб и Ти им даваш храната им на определеното време.
Manokatra ny tananao Hianao Ka mahavoky soa ny zava-miaina rehetra.
Отваряш ръката Си и насищаш желанието на всичко живо.
Marina Jehovah amin'ny lalany rehetra, Sady mamindra fo amin'ny asany rehetra.
ГОСПОД е праведен във всички Свои пътища и благ във всички Свои дела.
Jehovah dia eo akaikin'izay rehetra miantso Azy, Dia izay rehetra miantso Azy marina tokoa.
ГОСПОД е близо до всички, които Го призовават, до всички, които Го призовават с истина.
Hanefa ny irin'izay matahotra Azy Izy Ary hihaino ny fitarainany ka hamonjy azy.
Изпълнява желанието на тези, които се боят от Него, чува вика им и ги спасява.
Miaro izay rehetra tia Azy Jehovah; Fa ny ratsy fanahy rehetra kosa haringany.
ГОСПОД пази всички, които Го любят, а всичките безбожни ще изтреби.
Ny fiderana an'i Jehovah no hotenenin'ny vavako; Ary aoka ny nofo rehetra hankalaza ny anarany masina mandrakizay doria.
Устата ми ще изговаря хвалението на ГОСПОДА и всяко създание ще благославя Неговото свято Име за вечни времена!