Proverbs 29

Izay olona anarina matetika ka mihamafy hatoka Dia ho torotoro tampoka, ka tsy hisy fahasitranana.
Човек, който често е изобличаван, но остава твърдоглав, ще бъде съкрушен внезапно, и то без изцеление.
Raha mihamaro ny marina, dia faly ny vahoaka; Fa raha ny ratsy fanahy no manapaka, dia misento kosa izy.
Когато праведните се умножават, народът се радва, но когато безбожен управлява, народът стене.
Izay tia fahendrena no mahafaly ny rainy; Fa izay misakaiza amin'ny vehivavy janga dia mandany harena.
Човек, който обича мъдростта, радва баща си, а който дружи с блудници, разпилява имота му.
Ny rariny no ampandrian'ny mpanjaka ny tany; Fa izay mandray tambitamby no mandrava azy kosa.
Царят утвърждава страната чрез правосъдие, а подкупният я съсипва.
Izay olona mandrobo ny namany Dia mamela-pandrika ny tongony.
Човек, който ласкае ближния си, простира мрежа пред стъпките му.
Misy fandrika amin'ny heloky ny olon-dratsy; Fa ny marina mihoby sy mifaly.
В престъплението на злия има примка, а праведният се радва и се весели.
Ny marina mihevitra ny adin'ny malahelo; Fa ny ratsy fanahy tsy hahalala fahendrena.
Праведният е загрижен за правото на бедните, а безбожният не се грижи да знае.
Ny mpaniratsira mampihotakotaka ny tanàna; Fa ny hendry mampionona fahatezerana.
Присмивачите подпалват града, а мъдрите отклоняват гнева.
Raha iadian'ny hendry ny adala, Dia tezitra sy mihomehy izy, ka tsy hisy fitsaharana.
Ако мъдър човек се съди с безумен човек, той се сърди и се смее, и няма покой.
Ny olona mpandatsa-drà mankahala ny tsy misy tsiny; Fa ny mahitsy kosa miahy ny ainy.
Кръвожадните мъже мразят невинния, а праведните се грижат за живота му.
Ny fahatezeran'ny adala dia avoakany avokoa; Fa ny hendry kosa manindry fo.
Безумният изригва цялото си недоволство, а мъдрият накрая го успокоява.
Raha mihaino lainga ny mpanapaka, Dia ho ratsy fanahy ny mpanompony rehetra.
Владетел, който слуша лъжливи думи, всичките му служители са безбожни.
Mihaona ny malahelo sy ny mpampahory; Jehovah no manazava ny mason'izy roa tonta.
Бедният и потисникът се срещат — ГОСПОД дава светлина на очите и на двамата.
Izay mpanjaka mitsara marina ny malahelo, Dia haharitra mandrakizay ny seza fiandrianany.
Цар, който съди нищите с истина, престолът му ще бъде утвърден навеки.
Ny tsorakazo sy ny anatra no manome fahendrena; Fa ny zaza aranana mampahamenatra ny reniny.
Пръчката и изобличението дават мъдрост, а дете, оставено без грижа, засрамва майка си.
Raha maro ny ratsy fanahy, dia mitombo ny ota; Fa ny marina ho faly mahita ny fahalavoany.
Когато безбожните се умножават, престъплението се умножава, но праведните ще видят падането им.
Faizo ny zanakao, dia ho famelombelomana ny fonao izy Sy ho fifalian'ny fanahinao.
Поправяй сина си, и той ще ти даде спокойствие, ще даде наслада на душата ти.
Raha tsy misy fahitana, dia atondraka hanaram-po amin'izay tsy mety ny olona; Fa raha mitandrina ny lalàna kosa izy, dia sambatra.
Където няма видение, народът се покварява, а блажен онзи, който пази закона.
Raha teny fotsiny ihany, dia tsy ampy hananarana ny mpanompo; Fa na dia fantany aza, tsy hankatoaviny.
Слуга няма да се поправи само с думи, защото разбира, но няма да откликне.
Hitanao va ny olona faingam-bava? Ny adala aza misy hantenaina kokoa noho izy.
Виждаш ли човек, прибързан в думите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.
Ny mpanompo izay nampihantaina hatry ny fony mbola kely Dia hihambo ho zanaka any am-parany.
Който глези слугата си от детинство, най-накрая той ще стане като син.
Ny olona mora tezitra manetsika ady; Ary ny olona masiaka dia be fahadisoana.
Гневлив човек възбужда препирни и избухлив човек изобилства в престъпление.
Ny fiavonavonan'ny olona no hampietry azy; Fa hahazo voninahitra kosa ny manetry tena.
Гордостта на човека ще го унижи, а смиреният ще придобие чест.
Izay miray tetika amin'ny mpangalatra dia manary tena; Mandre ny fampianianana izy, nefa tsy mety milaza.
Който е съдружник с крадец, мрази живота си — чува клетвата, но не разкрива.
Mamandrika ny tahotra olona; Fa izay matoky an'i Jehovah no hovonjena.
Страхът от човека слага примка, но който се уповава на ГОСПОДА, ще бъде в безопасност.
Maro no mila sitraka amin'ny mpanapaka; Fa avy amin'i Jehovah ny fitsarana ny olona.
Мнозина търсят лицето на владетеля, но съдът за човека е от ГОСПОДА.
Ny meloka dia fahavetavetana eo imason'ny marina; Ary ny mahitsy lalana dia mba fahavetavetana eo imason'ny ratsy fanahy kosa.
Неправедният е мерзост за праведните, а правият в пътя си е мерзост за безбожните.