Job 34

Ary mbola niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
Тогава Елиу продължи и каза:
Mandrenesa ny teniko, ianareo olon-kendry; Ary mihainoa ahy, ianareo manam-pahalalana.
Чуйте думите ми, вие, мъдри, слушайте ме, вие, знаещи,
Fa ny sofina no mamantatra teny, Ary ny vava no manandrana hanina.
защото ухото изпитва думи, както небцето вкусва храна.
Koa aoka izay rariny no hodinihintsika, ary aoka hiara-mamantatra izay tsara isika.
Нека правото си изберем, нека знаем помежду си доброто.
Fa Joba efa nanao hoe: Marina aho, saingy nesorin'Andriamanitra tamiko ny rariny;
Защото Йов каза: Аз съм праведен, но правото ми Бог отне.
Marina ny ahy, nefa ampandaingainy aho; Mahafaty ny zana-tsipìka mitsatoka amiko, na dia tsy manam-pahadisoana aza aho.
Против правото си съм считан за лъжец. Раната ми е неизлечима, без да имам престъпление.
Aiza moa no misy lehilahy tahaka an'i Joba, izay manaram-po amin'ny famingavingana toy ny fisotro rano.
Кой човек е като Йов, който пие презрение като вода,
Ary tonga naman'ny mpanao ratsy sady miara-mandeha amin'ny ratsy fanahy?
който дружи с онези, които вършат грях, и ходи с безбожни мъже?
Fa hoy izy: Tsy mahasoa ny olona ny mihavana amin'Andriamanitra.
Защото той каза: Нищо не ползва човека да е благоугоден на Бога.
Koa amin'izany mihainoa ahy, ianareo manam-panahy: Lavitra an'Andriamanitra ny hanao ratsy! Ary lavitra ny Tsitoha ny hanao meloka!
Затова слушайте ме, вие, разумни мъже! Далеч да бъде зло от Бога и беззаконие от Всемогъщия!
Fa ny nataon'ny olona ihany no ampanodiaviny azy, ka mamaly ny olona rehetra araka ny lalany avy Izy.
Защото Той въздава на човека според делото му и прави всеки да намери според пътя си.
Eny tokoa, Andriamanitra tsy manao ratsy mihitsy, ary ny Tsitoha tsy mba mamadika ny rariny.
Наистина Бог няма да извърши беззаконие, нито Всемогъщият ще изкриви съда.
Iza moa no nanendry Azy ho Mpiadidy ny tany? Ary iza no nanorina izao tontolo izao?
Кой земята Му е поверил и наредил е цялата вселена?
Raha tàhiny ny tenany ihany no heveriny, ka hangoniny ho ao aminy ny fanahiny sy ny fofonainy,
Ако Той обърне сърцето Си само към Себе Си и в Себе Си оттегли Своя Дух и Своето дихание,
Dia hiala avokoa ny ain'ny nofo rehetra, ary hiverina amin'ny vovoka ny olona.
всички създания заедно ще издъхнат и човекът ще се върне във пръстта.
Raha manam-pahalalana ianao, dia mandrenesa izao, ka mihainoa ny teniko
Но ако разбираш, чуй това, гласа на думите ми слушай:
Moa mahay mifehy va izay tsy tia rariny? Ary Ilay marina sady mahery va no hohelohinao?
Ще властва ли онзи, който мрази съда? И ще изкараш ли виновен Праведния и Могъщия,
(Mety va ny miteny amin'ny mpanjaka hoe: Olom-poana ianao! Ary amin'ny zanak'andriana: Ry ilay ratsy!),
който казва на цар: Негоден си. — и на княз: Беззаконник. —
Dia Ilay tsy mizaha ny tavan'ny lehibe, ary tsy manaja ny ambony mihoatra noho ny ambany, satria samy asan'ny tànany avokoa izy rehetra.
който пристрастие към първенци не показва, нито зачита богатия повече от бедния, понеже всички те са дело на ръцете Му!
Maty amin'ny indray mipi-maso monja amin'ny mamatonalina ireny; Eny, ringana ny olona ka tsy ao intsony; Ary ny mahery dia lasa tsy esorin-tanana.
В един миг умират, посред нощ, народ се развълнува и те преминават, и мощните се вземат, не с ръка.
Fa ny mason'Andriamanitra dia mijery ny alehan'ny olona, ary mahita ny diany rehetra Izy.
Защото Неговите очи са върху пътищата на човека и Той вижда всичките му стъпки.
Tsy misy aizina na alim-pito, Izay hieren'ny mpanao ratsy.
Няма тъмнина и няма смъртна сянка, където да се скрият онези, които вършат грях.
Fa Andriamanitra tsy mba miandry aloha vao mandinika ny olona Izay tonga hotsaraina eo anatrehany.
Понеже Той няма нужда да подлага на изпитание човека, за да отиде той на съд пред Бога.
Manorotoro ny olona mahery Izy, na dia tsy manadina aza, ka manangana olon-kafa hisolo azy.
Той строшава силни без изследване, на тяхно място слага други,
Koa hita amin'izany fa fantany ny asan'ireo, ka dia mamono azy amin'ny alina ho torotoro Izy.
защото Той делата им познава и ги събаря нощем, и се стриват.
Tehafiny tanana tahaka ny fanao amin'ny ratsy fanahy ireo eo imason'ny vahoaka.
Поразява ги като безбожните, на видно място,
Izao no nialan'ireo tamin'Andriamanitra ka tsy nitandremany ny lalany akory,
понеже се отклониха от Него и не зачетоха ни един от пътищата Му,
Dia ny mba hahatonga ny fitarainan'ny malahelo eo anatrehany ka hampandre Azy ny fitarainan'ny ory.
и направиха да стигне викът на бедните до Него и Той да чуе вика на наскърбените.
Mangina Izy, ka iza no mahay manameloka? Ary manafin-tava Izy (ka iza no mahajery Azy?), na amin'ny firenena, na amin'ny olona tsirairay,
Ако Той успокоява, кой може да смути? И ако крие лицето Си, кой може да Го види — било то за народ или за сам човек —
Mba tsy hanjakan'ny ratsy fanahy, ary tsy ho voafandrika ny vahoaka.
за да не царува лицемер и да не става примка за народа.
Fa moa mba efa nisy niteny tamin'Andriamanitra va nanao hoe: Efa nanandra-tena aho ka tsy hanao ratsy intsony;
Казал ли е някой на Бога: Понесох наказание, и вече няма да греша;
Izay tsy hitako mba ampianaro ahy; Raha nanao ratsy aho, dia tsy hanao intsony?
научи ме на това, което аз не виждам; ако съм извършил беззаконие, няма да го върша вече?
Moa araka ny hevitrao va no hamaliany ny ataon'ny olona, no efa nandà ianao? Fa ianao no mifidy, fa tsy izaho, koa izay fantatrao no ambarao.
Трябва ли Той да отплаща според твоето мнение, защото ти отхвърляш отплатата Му — защото трябва ти да избереш, не аз — затова говори, каквото знаеш.
Ny olona manam-panahy hilaza amiko, ary ny olon-kendry izay mihaino ahy hanao hoe:
Разумни мъже ще ми кажат и мъдър човек, който ме чува:
Miteny tsy amim-pahalalana Joba, ary ny teniny tsy amim-pahendrena.
Йов не говори със знание и думите му са лишени от разум.
Enga anie ka hizahan-toetra mandrakariva Joba noho ny famaliana ataony araka ny fanaon'ny ratsy fanahy!
Желая Йов да бъде изпитан докрай, защото отговаря като грешните хора.
Fa ampiany fihaikana koa ny fahotany; Miteha-tanana eto amintsika izy ka manao teny maro ho enti-miady amin'Andriamanitra.
Защото към греха си той прибавя бунт, пляска с ръце между нас и умножава думите си против Бога.