I Timothy 2

Koa mananatra voalohany indrindra aho mba hatao izay fangatahana, fivavahana, fifonana, fisaorana, ho an'ny olona rehetra,
И така, напътствам преди всичко да се отправят молби, молитви, искания, благодарения за всички хора,
ho an'ny mpanjaka mbamin'izay rehetra manana fahefana, mba hiainantsika miadana sy mandry fahizay amin'ny toe-panahy araka an'Andriamanitra sy ny fahamaotinana rehetra.
за царе и за всички, които са на власт, за да водим тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.
Izany no tsara ka ankasitrahana eo imason'Andriamanitra, Mpamonjy antsika,
Защото това е добро и угодно пред Бога, нашия Спасител,
Izay tia ny olona rehetra hovonjena ka ho tonga amin'ny fahalalana ny marina.
който иска да се спасят всичките хора и да дойдат до познаването на истината.
Fa iray no Andriamanitra, ary iray no Mpanalalana amin'Andriamanitra sy ny olona, dia Kristy Jesosy, Izay olona,
Защото има само един Бог и един Посредник между Бога и хората – Човекът Христос Иисус,
sady nanolotra ny tenany ho avotra hisolo ny olona rehetra, dia zavatra ho fitory amin'izao androny izao.
който, като свидетелство за това, на определеното Си време даде Себе Си откуп за всички;
Mba hanao izany no nanendrena ahy ho mpitory sy Apostoly (milaza ny marina aho, fa tsy mandainga), ho mpampianatra ny jentilisa amin'ny finoana sy ny fahamarinana.
за което аз бях поставен проповедник и апостол – говоря истината в Христос, не лъжа – учител на езичниците във вяра и истина.
Koa tiako ny lehilahy hivavaka eny tontolo eny manandra-tanana masina, tsy amin'ny fahatezerana na amin'ny fifandirana.
И така, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат свети ръце без гняв и съмнения.
Ary toy izany koa ny vehivavy, hiravaka amin'ny fitafiana mahamendrika mbamin'ny fahamaotinana sy ny fahononan-tena, fa tsy amin'ny volo mirandrana sy ny volamena, na vato soa, na fitafiana saro-bidy,
Така и жените да украсяват себе си с достойно държание, със скромност и целомъдрие, а не с плетене на косата или злато, или бисери, или скъпи дрехи,
fa amin'ny asa tsara, araka izay mahamendrika ny vehivavy manaiky ny fivavahana amin'Andriamanitra.
а с добри дела, както прилича на жени, които изповядват страх от Бога.
Aoka ny vehivavy hianatra mangingina ka hanaiky tsara.
Жената да се учи мълчаливо, с пълно подчинение.
Fa ny vehivavy tsy avelako hampianatra na hanapaka ny lehilahy, fa hangina ihany.
А на жената не позволявам да поучава, нито да владее над мъжа, а да бъде мълчалива.
Fa Adama no natao voalohany, vao Eva.
Защото първо Адам бе създаден, а после Ева.
Ary tsy Adama no voafitaka, fa ny vehivavy no voafitaka, ka dia tonga mpanota.
И Адам не беше измамен, а жената беше измамена и падна в престъпление.
Nefa hovonjena ihany izy amin'ny fiterahan-jaza, raha maharitra amin'ny finoana sy ny fitiavana ary ny fahamasinana mbamin'ny fahononan-tena.
Но тя ще се спаси чрез раждане на деца, ако останат във вяра и любов, и святост, с целомъдрие.