I Chronicles 24

Ary ny amin'ny taranak'i Arona dia izao no nizarana azy ho antokony: Ny zanakalahin'i Arona dia Nadaba sy Abiho sy Eleazara ary Itamara;
А ето отредите на синовете на Аарон: Синовете на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
fa Nadaba sy Abiho dia maty talohan-drainy sady samy tsy nanan-janaka, koa dia Eleazara sy Itamara no nanao fisoronana.
А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха синове; и Елеазар и Итамар свещенодействаха.
Ary Davida sy Zadoka, isan'ny taranak'i Eleazara, sy Ahimeleka, isan'ny taranak'Itamara, dia nizara azy araka ny antokony sy ny fanompoany avy.
И Давид, заедно със Садок от синовете на Елеазар и Ахимелех от синовете на Итамар, ги разпредели според длъжността им, на службата им.
Ary ny lohany tamin'ireo, dia tamin'ny taranak'i Eleazara, no maromaro kokoa noho ny tamin'ny taranak'Itamara, ka dia nozarainy toy izao izy: Tamin'ny taranak'i Eleazara dia enina ambin'ny folo no lohan'ny fianakaviana; ary tamin'ny taranak'Itamara dia valo kosa no lohan'ny fianakaviana.
И от синовете на Елеазар се намериха повече глави на семейства отколкото от синовете на Итамар. И се разпределиха така: от синовете на Елеазар — шестнадесет глави на бащини домове, а от синовете на Итамар — осем глави на бащините им домове.
Ary samy nozarazaraina tamin'ny filokana avokoa izy rehetra; fa samy mpifehy masina, dia mpifehy ho an'Andriamanitra avokoa, na ny avy tamin'ny taranak'i Eleazara, na ny avy tamin'ny taranak'Itamara.
Разпределиха и едните, и другите с жребий, защото началниците на светилището и началниците на Божия дом бяха от синовете на Елеазар и от синовете на Итамар.
Ary Semaia, zanak'i Netanela, mpanoratra anankiray tamin'ny Levita, no nanoratra azy teo anatrehan'ny mpanjaka sy ny mpanapaka sy Zadoka mpisorona sy Ahimeleka, zanak'i Abiatara, sy teo anatrehan'ny lohan'ny fianakaviana tamin'ny mpisorona sy ny Levita: fianakaviana iray no nalaina ho an'i Eleazara, ary iray kosa ho an'Itamara.
И писарят Семая, синът на Натанаил, от левитите, ги записа в присъствието на царя и на началниците, и на свещеника Садок, и на Ахимелех, сина на Авиатар, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазар и един от Итамар.
Ny loka voalohany dia azon'i Joariba, ny faharoa an'i Jedaia,
И първият жребий излезе за Йоярив, вторият — за Едая,
ny fahatelo an'i Harima, ny fahefatra an'i Seorima,
третият — за Харим, четвъртият — за Сеорим,
ny fahadimy an'i Malkia, ny fahenina an'i Miamina,
петият — за Мелхия, шестият — за Меямин,
ny fahafito an'i Hakoza, ny fahavalo an'i Abia,
седмият — за Акос, осмият — за Авия,
ny fahasivy an'i Jesoa, ny fahafolo an'i Sekania.
деветият за — Исуя, десетият — за Сехания,
ny fahiraika ambin'ny folo an'i Eliasiba, ny faharoa ambin'ny folo an'i Jakima,
единадесетият — за Елиасив, дванадесетият — за Яким,
ny fahatelo ambin'ny folo an'i Hopa, ny fahefatra ambin'ny folo an'i Jesebaba,
тринадесетият — за Уфа, четиринадесетият — за Есевав,
ny fahadimy ambin'ny folo an'i Bilga, ny fahenina ambin'ny folo an'Imera,
петнадесетият — за Велга, шестнадесетият — за Емир,
ny fahafito ambin'ny folo an'i Hezira, ny fahavalo ambin'ny folo an'i Hafizeza,
седемнадесетият — за Изир, осемнадесетият за — Афисис,
ny fahasivy ambin'ny folo an'i Petahia, ny faharoa-polo an'i Jehezekela,
деветнадесетият — за Петая, двадесетият — за Езекиил,
ny fahiraika amby roa-polo an'i Jakina, ny faharoa amby roa-polo an'i Gamola,
двадесет и първият — за Яхин, двадесет и вторият — за Гамул,
ny fahatelo amby roa-polo an'i Delaia, ny fahefatra amby roa-polo an'i Mazia.
двадесет и третият — за Делая и двадесет и четвъртият — за Маазия.
Ireo avy no antokony amin'ny fanompoany izay idirany ao an-tranon'i Jehovah araka ny fitsipika voatendrin'i Arona rainy, araka ny nandidian'i Jehovah, Andriamanitry ny Isiraely, azy.
Тази беше подредбата на служението им, за да влизат в ГОСПОДНИЯ дом, по правилото, дадено чрез баща им Араон, както му беше заповядал ГОСПОД, Израилевият Бог.
Ary tamin'ny taranak'i Levy sisa dia izao; Tamin'ny taranak'i Amrama dia Sobaela; tamin'ny zanak'i Sobaela dia Jedala.
А останалите синове на Леви: от синовете на Амрам — Суваил, от синовете на Суваил — Ядая.
Ny amin'i Rehabia: tamin'ny taranak'i Rehabia dia Jisia no voalohany.
От Равия, от синовете на Равия — главата, Есия.
Tamin'ny Jizarita dia Selomota; tamin'ny taranak'i Selomota dia Jahata.
От исаарците — Селомот, от синовете на Селомот — Яат.
Ary ny amin'ny taranak'i Sebrona dia Jeria no voalohany, Amaria no faharoa, Jahaziela no fahatelo, Jekameama no fahefatra.
И синовете на Хеврон: главата, Ерия; Амария, вторият; Яазил, третият; Екамеам, четвъртият.
Ny zanakalahin'i Oziela dia Mika; tamin'ny taranak'i Mika dia Samira;
Синовете на Озиил: Михей; от синовете на Михей — Самир.
ny rahalahin'i Mika dia Jisia; tamin'ny taranak'i Jisia dia Zakaria.
Брат на Михей беше Есия; от синовете на Есия — Захария.
Ny zanakalahin'i Merary dia Maly sy Mosy; ny zanakalahin'i Jazia dia Beno.
Синовете на Мерарий: Маалий и Мусий; син на Яазия: Вено.
Ny zanakalahin'i Merary tamin'i Jazia dia Beno sy Sohama sy Zakora ary Ibry.
Синовете на Мерарий от Яазия: Вено, Соам и Закхур, и Иврий;
Avy tamin'i Maly no nihavian'i Eleazara, izay tsy nanan-janakalahy.
от Маалий: Елеазар, който нямаше синове;
Ny amin'i Kisy, ny zananilahy dia Jeramela.
от Кис, синовете на Кис: Ерамеил.
Ary ny zanakalahin'i Mosy dia Maly sy Edera ary Jerimota. Ireo no taranaky ny Levita araka ny fianakaviany avy.
Синове на Мусий: Маалий и Едер, и Еримот. Това бяха синовете на левитите според бащините им домове.
Ary ireo dia mba niara-niloka tamin'ny rahalahiny, taranak'i Arona, teo anatrehan'i Davida mpanjaka sy Zadota sy Ahimeleka sy ny lohan'ny fianakavian'ny mpisorona sy ny Levita: niara-niloka avokoa na ny zokiny na ny zandriny.
И те хвърлиха жребий като братята си, синовете на Аарон, в присъствието на цар Давид и на Садок, и на Ахимелех, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите — главата на бащин дом, както и най-малкият му брат.