Psalms 6

O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
victori in psalmis super octava canticum David Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
miserere mei Domine quoniam infirmus sum sana me Domine quoniam conturbata sunt ossa mea
My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
et anima mea turbata est valde et tu Domine usquequo
Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
revertere Domine erue animam meam salva me propter misericordiam tuam
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
quoniam non est in morte recordatio tui in inferno quis confitebitur tibi
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
laboravi in gemitu meo natare faciam tota nocte lectulum meum lacrimis meis stratum meum rigabo
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
caligavit prae amaritudine oculus meus consumptus sum ab universis hostibus meis
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
recedite a me omnes qui operamini iniquitatem quia audivit Dominus vocem fletus mei
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
audivit Dominus deprecationem meam Dominus orationem meam suscipiet
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
confundantur et conturbentur vehementer omnes inimici mei revertantur et confundantur subito