Psalms 111

Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.
alleluia aleph confitebor Domino in toto corde beth in consilio iustorum et congregatione
The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.
gimel magna opera Domini deleth exquirenda in cunctis voluntatibus suis
His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
he gloria et decor opus eius vav et iustitia eius perseverans semper
He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
zai memoriam fecit mirabilium suorum heth clemens et misericors Dominus
He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.
teth escam dedit timentibus se ioth memor erit in sempiternum pacti sui
He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
caph fortitudinem operum suorum adnuntiabit populo suo
The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.
lameth ut det eis hereditatem gentium mem opus manuum eius veritas et iudicium
They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.
nun fidelia omnia praecepta eius samech firmata in sempiternum iugiter ain facta in veritate et aequitate
He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.
fe redemptionem misit populo suo sade mandavit in aeternum pactum suum coph sanctum et terribile nomen eius
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.
res principium sapientiae timor Domini sen doctrina bona cunctis qui faciunt ea thau laus eius perseverans iugiter alleluia