Matthew 1

The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
liber generationis Iesu Christi filii David filii Abraham
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
Abraham genuit Isaac Isaac autem genuit Iacob Iacob autem genuit Iudam et fratres eius
And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
Iudas autem genuit Phares et Zara de Thamar Phares autem genuit Esrom Esrom autem genuit Aram
And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
Aram autem genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson Naasson autem genuit Salmon
And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
Salmon autem genuit Booz de Rachab Booz autem genuit Obed ex Ruth Obed autem genuit Iesse Iesse autem genuit David regem
And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;
David autem rex genuit Salomonem ex ea quae fuit Uriae
And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
Salomon autem genuit Roboam Roboam autem genuit Abiam Abia autem genuit Asa
And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
Asa autem genuit Iosaphat Iosaphat autem genuit Ioram Ioram autem genuit Oziam
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
Ozias autem genuit Ioatham Ioatham autem genuit Achaz Achaz autem genuit Ezechiam
And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
Ezechias autem genuit Manassen Manasses autem genuit Amon Amon autem genuit Iosiam
And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
Iosias autem genuit Iechoniam et fratres eius in transmigratione Babylonis
And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;
et post transmigrationem Babylonis Iechonias genuit Salathihel Salathihel autem genuit Zorobabel
And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
Zorobabel autem genuit Abiud Abiud autem genuit Eliachim Eliachim autem genuit Azor
And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
Azor autem genuit Saddoc Saddoc autem genuit Achim Achim autem genuit Eliud
And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
Eliud autem genuit Eleazar Eleazar autem genuit Matthan Matthan autem genuit Iacob
And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
Iacob autem genuit Ioseph virum Mariae de qua natus est Iesus qui vocatur Christus
So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
omnes ergo generationes ab Abraham usque ad David generationes quattuordecim et a David usque ad transmigrationem Babylonis generationes quattuordecim et a transmigratione Babylonis usque ad Christum generationes quattuordecim
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
Christi autem generatio sic erat cum esset desponsata mater eius Maria Ioseph antequam convenirent inventa est in utero habens de Spiritu Sancto
Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.
Ioseph autem vir eius cum esset iustus et nollet eam traducere voluit occulte dimittere eam
But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
haec autem eo cogitante ecce angelus Domini in somnis apparuit ei dicens Ioseph fili David noli timere accipere Mariam coniugem tuam quod enim in ea natum est de Spiritu Sancto est
And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
pariet autem filium et vocabis nomen eius Iesum ipse enim salvum faciet populum suum a peccatis eorum
Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
hoc autem totum factum est ut adimpleretur id quod dictum est a Domino per prophetam dicentem
Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
ecce virgo in utero habebit et pariet filium et vocabunt nomen eius Emmanuhel quod est interpretatum Nobiscum Deus
Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:
exsurgens autem Ioseph a somno fecit sicut praecepit ei angelus Domini et accepit coniugem suam
And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
et non cognoscebat eam donec peperit filium suum primogenitum et vocavit nomen eius Iesum