I Timothy 5

Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
seniorem ne increpaveris sed obsecra ut patrem iuvenes ut fratres
The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
anus ut matres iuvenculas ut sorores in omni castitate
Honour widows that are widows indeed.
viduas honora quae vere viduae sunt
But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
si qua autem vidua filios aut nepotes habet discant primum domum suam regere et mutuam vicem reddere parentibus hoc enim acceptum est coram Deo
Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
quae autem vere vidua est et desolata speravit in Deum et instat obsecrationibus et orationibus nocte ac die
But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
nam quae in deliciis est vivens mortua est
And these things give in charge, that they may be blameless.
et hoc praecipe ut inreprehensibiles sint
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
si quis autem suorum et maxime domesticorum curam non habet fidem negavit et est infideli deterior
Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,
vidua eligatur non minus sexaginta annorum quae fuerit unius viri uxor
Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
in operibus bonis testimonium habens si filios educavit si hospitio recepit si sanctorum pedes lavit si tribulationem patientibus subministravit si omne opus bonum subsecuta est
But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
adulescentiores autem viduas devita cum enim luxuriatae fuerint in Christo nubere volunt
Having damnation, because they have cast off their first faith.
habentes damnationem quia primam fidem irritam fecerunt
And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
simul autem et otiosae discunt circumire domos non solum otiosae sed et verbosae et curiosae loquentes quae non oportet
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
volo ergo iuveniores nubere filios procreare matres familias esse nullam occasionem dare adversario maledicti gratia
For some are already turned aside after Satan.
iam enim quaedam conversae sunt retro Satanan
If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
si qua fidelis habet viduas subministret illis et non gravetur ecclesia ut his quae vere viduae sunt sufficiat
Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
qui bene praesunt presbyteri duplici honore digni habeantur maxime qui laborant in verbo et doctrina
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
dicit enim scriptura non infrenabis os bovi trituranti et dignus operarius mercede sua
Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
adversus presbyterum accusationem noli recipere nisi sub duobus et tribus testibus
Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
peccantes coram omnibus argue ut et ceteri timorem habeant
I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
testor coram Deo et Christo Iesu et electis angelis ut haec custodias sine praeiudicio nihil faciens in aliam partem declinando
Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
manus cito nemini inposueris neque communicaveris peccatis alienis te ipsum castum custodi
Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.
noli adhuc aquam bibere sed vino modico utere propter stomachum tuum et frequentes tuas infirmitates
Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
quorundam hominum peccata manifesta sunt praecedentia ad iudicium quosdam autem et subsequuntur
Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.
similiter et facta bona manifesta sunt et quae aliter se habent abscondi non possunt