I John 4

Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
carissimi nolite omni spiritui credere sed probate spiritus si ex Deo sint quoniam multi pseudoprophetae exierunt in mundum
Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
in hoc cognoscitur Spiritus Dei omnis spiritus qui confitetur Iesum Christum in carne venisse ex Deo est
And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.
et omnis spiritus qui solvit Iesum ex Deo non est et hoc est antichristi quod audistis quoniam venit et nunc iam in mundo est
Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
vos ex Deo estis filioli et vicistis eos quoniam maior est qui in vobis est quam qui in mundo
They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
ipsi de mundo sunt ideo de mundo loquuntur et mundus eos audit
We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
nos ex Deo sumus qui novit Deum audit nos qui non est ex Deo non audit nos in hoc cognoscimus Spiritum veritatis et spiritum erroris
Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
carissimi diligamus invicem quoniam caritas ex Deo est et omnis qui diligit ex Deo natus est et cognoscit Deum
He that loveth not knoweth not God; for God is love.
qui non diligit non novit Deum quoniam Deus caritas est
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
in hoc apparuit caritas Dei in nobis quoniam Filium suum unigenitum misit Deus in mundum ut vivamus per eum
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
in hoc est caritas non quasi nos dilexerimus Deum sed quoniam ipse dilexit nos et misit Filium suum propitiationem pro peccatis nostris
Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
carissimi si sic Deus dilexit nos et nos debemus alterutrum diligere
No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
Deum nemo vidit umquam si diligamus invicem Deus in nobis manet et caritas eius in nobis perfecta est
Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
in hoc intellegimus quoniam in eo manemus et ipse in nobis quoniam de Spiritu suo dedit nobis
And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
et nos vidimus et testificamur quoniam Pater misit Filium salvatorem mundi
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
quisque confessus fuerit quoniam Iesus est Filius Dei Deus in eo manet et ipse in Deo
And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
et nos cognovimus et credidimus caritati quam habet Deus in nobis Deus caritas est et qui manet in caritate in Deo manet et Deus in eo
Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
in hoc perfecta est caritas nobiscum ut fiduciam habeamus in die iudicii quia sicut ille est et nos sumus in hoc mundo
There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
timor non est in caritate sed perfecta caritas foras mittit timorem quoniam timor poenam habet qui autem timet non est perfectus in caritate
We love him, because he first loved us.
nos ergo diligamus quoniam Deus prior dilexit nos
If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?
si quis dixerit quoniam diligo Deum et fratrem suum oderit mendax est qui enim non diligit fratrem suum quem vidit Deum quem non vidit quomodo potest diligere
And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.
et hoc mandatum habemus ab eo ut qui diligit Deum diligat et fratrem suum