I Peter 4

Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
Отож, коли тілом Христос постраждав за нас, то озбройтеся й ви тією самою думкою, бо хто тілом постраждав, той перестав грішити,
That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
щоб решту часу в тілі жити вже не для пожадливостей людських, а для Божої волі.
For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
Бо досить минулого часу, коли ви чинили волю поган, ходили в розпусті, у пожадливостях, у піяцтві, у гулянках, у піятиках, у беззаконних ідолослужбах.
Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
Вони з того дивуються, що ви разом із ними не берете участи в розпусті, та зневажають.
Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
Вони дадуть відповідь Тому, Хто судитиме живих та мертвих!
For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
Бо на те й мертвим звіщувано Євангелію, щоб вони прийняли суд по-людському тілом, але жили по-Божому духом.
But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
Кінець же всьому наблизився. Отже, будьте мудрі й пильнуйте в молитвах!
And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
Найперше майте щиру любов один до одного, бо любов покриває багато гріхів!
Use hospitality one to another without grudging.
Будьте гостинні один до одного без нехоті!
As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
Служіть один одному, кожен тим даром, якого отримав, як доморядники всілякої Божої благодаті.
If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
Коли хто говорить, говори, як Божі слова. Коли хто служить, то служи, як від сили, яку дає Бог, щоб Бог прославлявся в усьому Ісусом Христом, що Йому слава та влада на віки вічні, амінь.
Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
Улюблені, не дивуйтесь огневі, що вам посилається на випробовування, немов би чужому випадку для вас.
But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
Але через те, що берете ви участь у Христових стражданнях, то тіштеся, щоб і в з'явленні слави Його раділи ви й звеселялись.
If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
Коли ж вас ганьблять за Христове Ім'я, то ви блаженні, бо на вас спочиває Дух слави й Дух Божий.
But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
Ніхто з вас хай не страждає, як душогуб, або злодій, або злочинець, або ворохобник,
Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
а коли як християнин, то нехай не соромиться він, але хай прославляє Бога за те.
For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?
Бо час уже суд розпочати від Божого дому; а коли він почнеться перше з нас, то який кінець тих, хто противиться Божій Євангелії?
And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
А коли праведний ледве спасеться, то безбожний та грішний де зможе з'явитись?
Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.
Тому й ті, хто з Божої волі страждає, нехай душі свої віддадуть в доброчинстві Йому, як Створителю вірному.