Psalms 21

The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
Ya RAB, kral seviniyor gösterdiğin güce. Sevinçten coşuyor verdiğin zaferle!
Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
Gönlünün istediğini verdin, Ağzından çıkan dileği geri çevirmedin. Sela
For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
Onu güzel armağanlarla karşıladın, Başına saf altından taç koydun.
He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
Senden yaşam istedi, verdin ona: Uzun, sonsuz bir ömür.
His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
Sağladığın zaferle büyük yüceliğe erişti, Onu görkem ve büyüklükle donattın.
For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
Üzerine sürekli bereket yağdırdın, Varlığınla onu sevince boğdun.
For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
Çünkü kral RAB’be güvenir, Yüceler Yücesi’nin sevgisi sayesinde sarsılmaz.
Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
Elin bütün düşmanlarına erişecek, Sağ elin senden nefret edenlere uzanacak.
Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
Öfkelendiğin an, ya RAB, Kızgın fırına döndüreceksin onları; Gazapla yutacak, Ateşle tüketeceksin.
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
Yok edeceksin çocuklarını yeryüzünden, Soylarını insanlar arasından.
For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
Düzenler kursalar sana, Aldatmaya çalışsalar, Yine de başarılı olamazlar.
Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
Çünkü sırtlarını döndüreceksin, Yayını yüzlerine doğru gerince.
Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.
Yüceliğini göster, ya RAB, gücünle! Ezgiler söyleyip ilahilerle öveceğiz kudretini.