Psalms 132

LORD, remember David, and all his afflictions:
Ya RAB, Davut’un hatırı için, Çektiği bütün zorlukları, Sana nasıl ant içtiğini, Yakup’un güçlü Tanrısı’na adak adadığını anımsa:
How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
Ya RAB, Davut’un hatırı için, Çektiği bütün zorlukları, Sana nasıl ant içtiğini, Yakup’un güçlü Tanrısı’na adak adadığını anımsa:
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
“Evime gitmeyeceğim, Yatağıma uzanmayacağım,
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
Gözlerime uyku girmeyecek, Göz kapaklarım kapanmayacak,
Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
RAB’be bir yer, Yakup’un güçlü Tanrısı’na bir konut buluncaya dek.”
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
[] Antlaşma Sandığı’nın Efrata’da olduğunu duyduk, Onu Yaar kırlarında bulduk.
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
“RAB’bin konutuna gidelim, Ayağının taburesi önünde tapınalım” dedik.
Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
Çık, ya RAB, yaşayacağın yere, Gücünü simgeleyen sandıkla birlikte.
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
Kâhinlerin doğruluğu kuşansın, Sadık kulların sevinç çığlıkları atsın.
For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
Kulun Davut’un hatırı için, Meshettiğin krala yüz çevirme.
The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
[] RAB Davut’a kesin ant içti, Andından dönmez: “Senin soyundan birini tahtına oturtacağım.
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
Eğer oğulların antlaşmama, Vereceğim öğütlere uyarlarsa, Onların oğulları da sonsuza dek Senin tahtına oturacak.”
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
Çünkü RAB Siyon’u seçti, Onu konut edinmek istedi.
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
“Sonsuza dek yaşayacağım yer budur” dedi, “Burada oturacağım, çünkü bunu kendim istedim.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Çok bereketli kılacağım erzağını, Yiyecekle doyuracağım yoksullarını.
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
Kurtuluşla donatacağım kâhinlerini; Hep sevinç ezgileri söyleyecek sadık kulları.
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
[] Burada Davut soyundan güçlü bir kral çıkaracağım, Meshettiğim kralın soyunu Işık olarak sürdüreceğim.
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
Düşmanlarını utanca bürüyeceğim, Ama onun başındaki taç parıldayacak.”