Proverbs 4

Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
 Hören, I barn, en faders tuktan,  och akten därpå, så att I lären förstånd.Ords. 1,8. 13,1.
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
 Ty god lärdom giver jag eder;  min undervisning mån I icke låta fara.
For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
 Då undervisade han mig och sade till mig:  Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord;  bevara mina bud, så får du leva.3 Mos. 18,5. 1 Krön. 28,9.
Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd,  förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig;  älska henne, så skall hon beskydda dig.
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
 Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»;  ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.Vish. 6,17.
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig;  hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.1 Sam. 2,30.
She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
 Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans;  en ärekrona skall hon räcka åt dig.Ords. 1,9. Syr. 1,11.
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
 Hör, min son, och tag emot mina ord,  så skola dina levnadsår bliva många.
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
 Om vishetens väg undervisar jag dig,  jag leder dig på det rättas stigar.
When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
 När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg,  och när du löper, skall du icke falla;
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
 håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan;  bevara henne, ty hon är ditt liv.
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
 Träd icke in på de ogudaktigas stig,  och skrid icke fram på de ondas väg.Ps 1,1. Ords. 1,15. 3,31.
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
 Undfly den, gå ej in på den,  vik av ifrån den och gå undan.
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
 Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är,  sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
 Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta,  och våld är det vin som de dricka.
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus,  som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
 men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret:  de märka icke det som skall vålla deras fall.
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
 Min son, akta på mitt tal,  böj ditt öra till mina ord.
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
 Låt dem icke vika ifrån dina ögon,  bevara dem i ditt hjärtas djup.Ords. 3,21.
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
 Ty de äro liv för envar som finner dem,  och en läkedom för hela hans kropp.
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta,  ty därifrån utgår livet.
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
 Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet,  och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
 Låt dina ögon skåda rätt framåt  och dina blickar vara riktade rakt ut.
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
 Akta på den stig där din fot går fram,  och låt alla dina vägar vara rätta.Ps. 19,5. Hebr. 12,13.
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
 Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster,  vänd din fot bort ifrån vad ont är.5 Mos. 5,32. Jos. 1,7.