Joshua 12

Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth–jeshimoth; and from the south, under Ashdoth–pisgah:
ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baal–gad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Beth–el, one;
De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
konungen i Debir en, konungen i Geder en,
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
konungen i Horma en, konungen i Arad en,
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
The king of Makkedah, one; the king of Beth–el, one;
konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
The king of Shimron–meron, one; the king of Achshaph, one;
konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.