III John 1

The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
Den äldste hälsar Gajus, den älskade brodern, som jag i sanning älskar.
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
Min älskade, jag önskar att det i allt må stå väl till med dig, och att du må vara vid god hälsa, såsom det ock står väl till med din själ.
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
Ty det gjorde mig stor glädje, då några av bröderna kommo och vittnade om den sanning som bor i dig, eftersom du ju vandrar i sanningen.
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
Jag har ingen större glädje än den att få höra att mina barn vandra i sanningen.
Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
Min älskade, du handlar såsom en trofast man i allt vad du gör mot bröderna, och detta jämväl när de komma såsom främlingar.
Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
Dessa hava nu inför församlingen vittnat om din kärlek. Och du gör väl, om du på ett sätt som är värdigt Gud utrustar dem också för fortsättningen av deras resa.
Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
Ty för hans namns skull hava de dragit åstad, utan att hava tagit emot något av hedningarna.
We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
Därför äro vi å vår sida pliktiga att taga oss an sådana män, så att vi bliva deras medarbetare till att främja sanningen.
I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
Jag har skrivit till församlingen, men Diotrefes, som önskar att vara den främste bland dem, vill icke göra något för oss.
Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
Om jag kommer, skall jag därför påvisa huru illa han gör, då han skvallrar om oss med elaka ord. Och han nöjer sig icke härmed; utom det att han själv intet vill göra för bröderna, hindrar han också andra som vore villiga att göra något, ja, han driver dem ut ur församlingen.
Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
Mina älskade, följ icke onda föredömen, utan goda. Den som gör vad gott är, han är av Gud; den som gör vad ont är, han har icke sett Gud.
Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
Demetrius har fått gott vittnesbörd om sig av alla, ja, av sanningen själv. Också vi giva honom vårt vittnesbörd; och du vet att vårt vittnesbörd är sant.
I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
Jag hade väl mycket annat att skriva till dig, men jag vill icke skriva till dig med bläck och penna.
But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.
Ty jag hoppas att rätt snart få se dig, och då skola vi muntligen tala med varandra. [ (III John 1:15) Frid vare med dig. Vännerna hälsa dig. Hälsa vännerna, var och en särskilt. ]