I Timothy 3

This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
Det är ett visst ord, att om någons håg står till en församlingsföreståndares ämbete, så är det en god verksamhet han åstundar.
A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;
En församlingsföreståndare bör därför vara oförvitlig; han bör vara en enda kvinnas man, nykter och tuktig, hövisk i sitt skick, gästvänlig, väl skickad att undervisa,
Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
icke begiven på vin, icke våldsam, utan foglig, icke stridslysten, fri ifrån penningbegär.
One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
Han bör väl förestå sitt eget hus och hålla sina barn i lydnad, med all värdighet;
(For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
ty huru skulle dem som icke vet att förestå sitt eget hus kunna sköta Guds församling?
Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
Han bör icke vara nyomvänd, för att han icke skall förblindas av högmod och så hemfalla under djävulens dom.
Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
Han bör ock hava gott vittnesbörd om sig av dem som stå utanför, så att han icke utsättes för smälek och faller i djävulens snara.
Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
Församlingstjänarna böra likaledes skicka sig värdigt, icke vara tvetaliga, icke benägna för mycket vindrickande, icke snikna efter slem vinning;
Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
de böra äga trons hemlighet i ett rent samvete.
And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.
Men också dessa skola först prövas; därefter må de, om de befinnas oförvitliga, få tjäna församlingen.
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
Är det kvinnor, så böra dessa likaledes skicka sig värdigt, icke gå omkring med förtal, men vara nyktra och trogna i allt.
Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
En församlingstjänare skall vara en enda kvinnas man; han skall hålla god ordning på sina barn och väl förestå sitt hus.
For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
Ty de som hava väl skött en församlingstjänares syssla, de vinna en aktad ställning och kunna i tron, den tro de hava i Kristus Jesus, uppträda med mycken frimodighet.
These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:
Detta skriver jag till dig, fastän jag hoppas att snart få komma till dig.
But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
Jag vill nämligen, om jag likväl skulle dröja, att du skall veta huru man bör förhålla sig i Guds hus, som ju är den levande Gudens församling, sanningens stödjepelare och grundfäste.
And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
Och erkänt stor är gudaktighetens hemlighet:  »Han som blev uppenbarad i köttet,  rättfärdigad i anden, sedd av änglar,  predikad bland hedningarna,  trodd i världen,  upptagen i härligheten.»