Psalms 25

Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.