Psalms 139

O LORD, thou hast searched me, and known me.
Til sangmesteren; av David; en salme. Herre, du ransaker mig og kjenner mig.
Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
Enten jeg sitter, eller jeg står op, da vet du det; du forstår min tanke langt fra.
Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Min sti og mitt leie gransker du ut, og du kjenner grant alle mine veier.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
For det er ikke et ord på min tunge - se, Herre, du vet det alt sammen.
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
Bakfra og forfra omgir du mig, og du legger din hånd på mig.
Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
Å forstå dette er mig for underlig, det er for høit, jeg makter det ikke.
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
Hvor skal jeg gå fra din Ånd, og hvor skal jeg fly fra ditt åsyn?
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
Farer jeg op til himmelen så er du der, og vil jeg rede mitt leie i dødsriket, se, da er du der.
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Tar jeg morgenrødens vinger, og vil jeg bo ved havets ytterste grense,
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
så fører også der din hånd mig, og din høire hånd holder mig fast.
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Og sier jeg: Mørket skjule mig, og lyset omkring mig bli natt -
Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
så gjør heller ikke mørket det for mørkt for dig, og natten lyser som dagen, mørket er som lyset.
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
For du har skapt mine nyrer, du virket mig i min mors liv.
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
Jeg priser dig fordi jeg er virket på forferdelig underfull vis; underfulle er dine gjerninger, og min sjel kjenner det såre vel.
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Mine ben var ikke skjult for dig da jeg blev virket i lønndom, da jeg blev kunstig virket i jordens dyp.
Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
Da jeg bare var foster, så dine øine mig, og i din bok blev de alle opskrevet de dager som blev fastsatt da ikke en av dem var kommet.
How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
Hvor vektige dine tanker er for mig, Gud, hvor store deres summer!
If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Vil jeg telle dem, så er de flere enn sand; jeg våkner op, og jeg er ennu hos dig.
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
Gud, gid du vilde drepe den ugudelige, og I blodtørstige menn, vik fra mig -
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
de som nevner ditt navn til å fremme onde råd, som bruker det til løgn, dine fiender!
Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
Skulde jeg ikke hate dem som hater dig, Herre, og avsky dem som reiser sig imot dig?
I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Jeg hater dem med et fullkomment hat; de er mine fiender.
Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
Ransak mig, Gud, og kjenn mitt hjerte! Prøv mig og kjenn mine mangehånde tanker,
And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
og se om jeg er på fortapelsens vei, og led mig på evighetens vei!